The Bible - Bilingual

American - Cebuano

<<
>>

Psalms 88

Mga Salmo 88

Psalms 88:1 ^
A Song, a Psalm of the sons of Korah; for the Chief Musician; set to Mahalath Leannoth. Maschil of Heman the Ezrahite. O Jehovah, the God of my salvation, I have cried day and night before thee.
Mga Salmo 88:1 ^
Oh Jehova, ang Dios sa akong kaluwasan, Sa adlaw ug gabii nagatu-aw ako sa atubangan mo.
Psalms 88:2 ^
Let my prayer enter into thy presence; Incline thine ear unto my cry.
Mga Salmo 88:2 ^
Padangata ang akong pag-ampo nganha sa imong presencia; Ikiling ang imong igdulungog sa akong pagtu-aw.
Psalms 88:3 ^
For my soul is full of troubles, And my life draweth nigh unto Sheol.
Mga Salmo 88:3 ^
Kay ang akong kalag napuno sa mga kagul-anan, Ug ang akong kinabuhi nagapahaduol na ngadto sa Sheol.
Psalms 88:4 ^
I am reckoned with them that go down into the pit; I am as a man that hath no help,
Mga Salmo 88:4 ^
Naisip na ako nga uban niadtong nanganaug ngadto sa lubnganan; Ako ingon sa usa ka tawo nga walay makatabang,
Psalms 88:5 ^
Cast off among the dead, Like the slain that lie in the grave, Whom thou rememberest no more, And they are cut off from thy hand.
Mga Salmo 88:5 ^
Sinalikway sa taliwala sa mga minatay, Sama sa gipatay nga nagahay-ad diha sa lubnganan, Nga dili na gayud nimo hinumduman, Ug sila giputol gikan sa imong kamot.
Psalms 88:6 ^
Thou hast laid me in the lowest pit, In dark places, in the deeps.
Mga Salmo 88:6 ^
Gipahigda mo ako sa labing halalum nga gahong, Sa mga mangitngit nga dapit, sa mga kahiladman.
Psalms 88:7 ^
Thy wrath lieth hard upon me, And thou hast afflicted me with all thy waves. Selah
Mga Salmo 88:7 ^
Ang imong kaligutgut midat-og kanako sa hilabihan gayud, Ug gisakit mo ako pinaagi sa tanan mong mga balud. (Selah
Psalms 88:8 ^
Thou hast put mine acquaintance far from me; Thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
Mga Salmo 88:8 ^
Gipahilayo mo gikan kanako ang akong mga kaila, Imong gihimo ako nga dulumtanan ngadto kanila: Nabilanggo ako, ug dili ako arang makagula.
Psalms 88:9 ^
Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O Jehovah; I have spread forth my hands unto thee.
Mga Salmo 88:9 ^
Ang akong mga mata nangloy tungod sa akong kasakit: Nagasangpit ako kanimo sa matag-adlaw, Oh Jehova; Akong gibayaw ang akong mga kamot nganha kanimo.
Psalms 88:10 ^
Wilt thou show wonders to the dead? Shall they that are decreased arise and praise thee? Selah
Mga Salmo 88:10 ^
Pagabuhaton mo ba ang mga katingalahan sa mga minatay? Mobangon ba sila nga mga nangamatay ug magadayeg kanimo? (Selah
Psalms 88:11 ^
Shall thy lovingkindness be declared in the grave? Or thy faithfulness in Destruction?
Mga Salmo 88:11 ^
Igapahayag ba ang imong mahigugmaong-kalolot didto sa lubnganan? Kun ang imong pagkamatinumanon diha sa Pagkalaglag?
Psalms 88:12 ^
Shall thy wonders be known in the dark? And thy righteousness in the land of forgetfulness?
Mga Salmo 88:12 ^
Pagailhon ba ang imong mga katingalahan diha sa kangitngitan? Ug ang imong pagkamatarung didto sa yuta sa pagkalimot?
Psalms 88:13 ^
But unto thee, O Jehovah, have I cried; And in the morning shall my prayer come before thee.
Mga Salmo 88:13 ^
Apan kanimo, Oh Jehova, nagatu-aw ako; Ug sa pagkabuntag ang akong pag-ampo modangat sa atubangan mo.
Psalms 88:14 ^
Jehovah, why castest thou off my soul? Why hidest thou thy face from me?
Mga Salmo 88:14 ^
Ngano, Oh Jehova, nga ginasalikway mo ang akong kalag? Nganong gitagoan mo ang imong nawong gikan kanako?
Psalms 88:15 ^
I am afflicted and ready to die from my youth up: While I suffer thy terrors I am distracted.
Mga Salmo 88:15 ^
Ako gisakit ug andam na sa kamatayon sukad pa sa akong pagkabatan-on hangtud karon: Samtang nagaantus ako sa imong mga kalisang, nagpuyo ako nga natugaw.
Psalms 88:16 ^
Thy fierce wrath is gone over me; Thy terrors have cut me off.
Mga Salmo 88:16 ^
Sa ibabaw nako miagi ang imong makalilisang nga kaligutgut; Ang imong mga pagkamakalilisang mingputol kanako.
Psalms 88:17 ^
They came round about me like water all the day long; They compassed me about together.
Mga Salmo 88:17 ^
Minglibut sila kanako sama sa tubig sa tibook nga adlaw; Minglikus sila kanako sa tingub.
Psalms 88:18 ^
Lover and friend hast thou put far from me, And mine acquaintance into darkness.
Mga Salmo 88:18 ^
Hinigugma ug higala imong gipahilayo gikan kanako, Ug ang akong kaila ngadto sa kangitngitan.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Cebuano | Psalms 88 - Mga Salmo 88