The Bible - Bilingual

American - Cebuano

<<
>>

Psalms 95

Mga Salmo 95

Psalms 95:1 ^
Oh come, let us sing unto Jehovah; Let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
Mga Salmo 95:1 ^
Umari kamo, manag-awit kita alang kang Jehova; Himoon nato ang usa ka malipayong hugyaw alang sa bato sa atong kaluwasan.
Psalms 95:2 ^
Let us come before his presence with thanksgiving; Let us make a joyful noise unto him with psalms.
Mga Salmo 95:2 ^
Mangadto kita sa atubangan sa iyang presencia uban ang pagpasalamat; Himoon ta ang usa ka malipayong hugyaw alang kaniya uban ang mga alawiton sa mga salmo.
Psalms 95:3 ^
For Jehovah is a great God, And a great King above all gods.
Mga Salmo 95:3 ^
Kay si Jehova mao ang Dios nga daku, Ug Hari nga daku ibabaw sa tanang mga dios.
Psalms 95:4 ^
In his hand are the deep places of the earth; The heights of the mountains are his also.
Mga Salmo 95:4 ^
Sa iyang kamot anaa ang mga kahiladman sa yuta; Ang mga kahitas-an sa kabukiran iya man usab.
Psalms 95:5 ^
The sea is his, and he made it; And his hands formed the dry land.
Mga Salmo 95:5 ^
Iya usab ang dagat, ug siya ang nagbuhat niini; Ug sa iyang kamot giumol niya ang yuta nga mamala.
Psalms 95:6 ^
Oh come, let us worship and bow down; Let us kneel before Jehovah our Maker:
Mga Salmo 95:6 ^
Umari kamo, simbahon nato ug yukboan ta siya; Managluhod kita sa atubangan ni Jehova nga atong Magbubuhat:
Psalms 95:7 ^
For he is our God, And we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To-day, oh that ye would hear his voice!
Mga Salmo 95:7 ^
Kay siya mao ang atong Dios, Ug kita mao ang katawohan sa iyang sibsibanan, ug mga carnero sa iyang kamot. Niining adlawa, Oh magpatalinghug lamang unta kamo sa iyang tingog!
Psalms 95:8 ^
Harden not your heart, as at Meribah, As in the day of Massah in the wilderness;
Mga Salmo 95:8 ^
Ayaw pagahia ang inyong kasing-kasing, ingon didto sa Meriba, Ingon sa adlaw sa pagtintal didto sa kamingawan;
Psalms 95:9 ^
When your fathers tempted me, Proved me, and saw my work.
Mga Salmo 95:9 ^
Sa diha nga nanagtintal kanako ang inyong mga amahan. Nakasulay sila kanako, ug nakita nila ang akong buhat.
Psalms 95:10 ^
Forty years long was I grieved with [that] generation, And said, It is a people that do err in their heart, And they have not known my ways:
Mga Salmo 95:10 ^
Kap-atan ka tuig nga naguol ako niadtong kaliwatana, Ug miingon: Mao kini ang katawohan nga nangasayup sa ilang kasingkasing, Ug sila wala mahibalo sa akong mga dalan:
Psalms 95:11 ^
Wherefore I sware in my wrath, That they should not enter into my rest. Psalm 96
Mga Salmo 95:11 ^
Busa sa akong kaligutgut nanumpa ako, Nga sila dili makasulod sa akong kapahulayan.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Cebuano | Psalms 95 - Mga Salmo 95