The Bible - Bilingual

American - Cebuano

<<
>>

Psalms 22

Mga Salmo 22

Psalms 22:1 ^
For the Chief Musician; set to Aijaleth hash-Shahar. A Psalm of David. My God, my God, why hast thou forsaken me? [Why art thou so] far from helping me, [and from] the words of my groaning?
Mga Salmo 22:1 ^
Dios ko, Dios ko, nganong gibi yaan mo ako? Ngano nga halayo ka kaayo gikan sa pagtabang kanako, ug sa mga pulong sa akong pag-agulo?
Psalms 22:2 ^
O my God, I cry in the daytime, but thou answerest not; And in the night season, and am not silent.
Mga Salmo 22:2 ^
Oh Dios ko, nagatu-aw ako sa adlaw, apan wala ka magapatalinghug kanako; Ug sa panahon sa kagabhion, ug wala ako magahilum.
Psalms 22:3 ^
But thou art holy, O thou that inhabitest the praises of Israel.
Mga Salmo 22:3 ^
Apan ikaw balaan man, Oh ikaw nga nagapuyo sa taliwala sa mga pagdayeg sa Israel.
Psalms 22:4 ^
Our fathers trusted in thee: They trusted, and thou didst deliver them.
Mga Salmo 22:4 ^
Kanimo mingsalig ang among mga amahan: Mingsalig sila ug ikaw nagluwas kanila.
Psalms 22:5 ^
They cried unto thee, and were delivered: They trusted in thee, and were not put to shame.
Mga Salmo 22:5 ^
Mingtu-aw sila kanimo, ug giluwas sila: Minglaum sila kanimo, ug sila wala ibutang sa kaulawan.
Psalms 22:6 ^
But I am a worm, and no man; A reproach of men, and despised of the people.
Mga Salmo 22:6 ^
Apan ako usa ka ulod, ug dili tawo; Usa ka kaulawan sa mga tawo, ug tinamay sa katawohan.
Psalms 22:7 ^
All they that see me laugh me to scorn: They shoot out the lip, they shake the head, [saying],
Mga Salmo 22:7 ^
Ang tanan nga nakakita kanako nagakatawa sa pagtamay kanako: Gibudlot ang ilang ngabil, ginalingolingo ang ilang ulo, nga nagaingon:
Psalms 22:8 ^
Commit [thyself] unto Jehovah; Let him deliver him: Let him rescue him, seeing he delighteth in him.
Mga Salmo 22:8 ^
Itugyan mo ang imong kaugalingon kang Jehova; siya paluwasa kaniya: Siya patabanga kaniya sanglit siya nagapahimuot kaniya.
Psalms 22:9 ^
But thou art he that took me out of the womb; Thou didst make me trust [when I was] upon my mother's breasts.
Mga Salmo 22:9 ^
Apan ikaw mao ang nagkuha kanako gikan sa tagoangkan; Ikaw ang nagpasalig kanako sa diha pa ako sa mga suso sa akong inahan.
Psalms 22:10 ^
I was cast upon thee from the womb; Thou art my God since my mother bare me.
Mga Salmo 22:10 ^
Kanimo nahimugso ako gikan sa tagoangkan; Ikaw mao ang akong Dios Sukad ianak ako sa akong inahan.
Psalms 22:11 ^
Be not far from me; for trouble is near; For there is none to help.
Mga Salmo 22:11 ^
Ayaw pagpahilayo kanako; kay ang kasamok haduol; Kay walay bisan kinsa nga magatabang.
Psalms 22:12 ^
Many bulls have compassed me; Strong bulls of Bashan have beset me round.
Mga Salmo 22:12 ^
Gilibutan ako sa daghanan nga mga vaca nga lake; Mga kusganon nga mga vaca nga lake sa Basan ang nanaglibut kanako.
Psalms 22:13 ^
They gape upon me with their mouth, [As] a ravening and a roaring lion.
Mga Salmo 22:13 ^
Ginganga nila kanako ang ilang baba, Ingon sa manunubad ug sa nagangulob nga leon.
Psalms 22:14 ^
I am poured out like water, And all my bones are out of joint: My heart is like wax; It is melted within me.
Mga Salmo 22:14 ^
Gibubo ako sama sa tubig, Ug ang tanan ko nga kabukogan nangalisa: Ang akong kasingkasing sama sa talo; Kini natunaw sa sulod nako.
Psalms 22:15 ^
My strength is dried up like a potsherd; And my tongue cleaveth to my jaws; And thou hast brought me into the dust of death.
Mga Salmo 22:15 ^
Miuga sama sa usa ka bika ang akong kusog; Ug ang akong dila mitapot sa akong mga apapangig; Ug gidala mo ako ngadto sa abug sa kamatayon.
Psalms 22:16 ^
For dogs have compassed me: A company of evil-doers have inclosed me; They pierced my hands and my feet.
Mga Salmo 22:16 ^
Kay ang mga iro nanaglibut kanako: Usa ka panon sa mamumuhat sa kadautan nanaglikus kanako; Gipalagbasan nila ang akong mga kamot ug ang akong mga tiil.
Psalms 22:17 ^
I may count all my bones; They look and stare upon me.
Mga Salmo 22:17 ^
Arang ko nga maisip ang tanan ko nga mga bukog. Sila nagatan-aw ug nagatutok kanako;
Psalms 22:18 ^
They part my garments among them, And upon my vesture do they cast lots.
Mga Salmo 22:18 ^
Gibahinbahin nila ang akong mga bisti sa taliwala nila, Ug sa akong kupo nanagrifa sila.
Psalms 22:19 ^
But be not thou far off, O Jehovah: O thou my succor, haste thee to help me.
Mga Salmo 22:19 ^
Apan ikaw, Oh Jehova, dili ka magpahilayo: Oh ikaw nga magtatabang, dumali ka sa pagtabang kanako.
Psalms 22:20 ^
Deliver my soul from the sword, My darling from the power of the dog.
Mga Salmo 22:20 ^
Luwason mo ang akong kalag gikan sa espada, Ang akong minahal nga kinabuhi gikan sa gahum sa iro.
Psalms 22:21 ^
Save me from the lion's mouth; Yea, from the horns of the wild-oxen thou hast answered me.
Mga Salmo 22:21 ^
Luwasa ako gikan sa baba sa leon; Oo, gikan sa mga sungay sa mga ihalas nga vaca ikaw nagatubag kanako.
Psalms 22:22 ^
I will declare thy name unto my brethren: In the midst of the assembly will I praise thee.
Mga Salmo 22:22 ^
Igapahayag ko ang imong ngalan ngadto sa akong kaigsoonan; Sa kinataliwad-an sa katilingban pagadayegon ko ikaw.
Psalms 22:23 ^
Ye that fear Jehovah, praise him; All ye the seed of Jacob, glorify him; And stand in awe of him, all ye the seed of Israel.
Mga Salmo 22:23 ^
Kamo nga nahadlok kang Jehova, dayegon ninyo siya; Ngatanan kamo nga kaliwat ni Jacob, himayaon ninyo siya; Ug tumindog sa kataha tungod kaniya, ngatanan kamo nga kaliwat sa Israel.
Psalms 22:24 ^
For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; Neither hath he hid his face from him; But when he cried unto him, he heard.
Mga Salmo 22:24 ^
Kay wala niya pagtamaya ni pagdumti ang kagul-anan sa sinakit; Wala usab pagtagoa gikan kaniya ang iyang nawong; Apan sa diha nga nagtu-aw sa iya ngadto kaniya, iyang gipatalinghugan siya.
Psalms 22:25 ^
Of thee cometh my praise in the great assembly: I will pay my vows before them that fear him.
Mga Salmo 22:25 ^
Mahitungod kanimo nagaabut ang akong pagdayeg sa kinataliwadan sa daku nga katilingban: Akong pagatumanon ang akong mga panaad sa atubangan sa mga nangahadlok kaniya.
Psalms 22:26 ^
The meek shall eat and be satisfied; They shall praise Jehovah that seek after him: Let your heart live for ever.
Mga Salmo 22:26 ^
Ang maaghup magakaon ug mabusog; Magadayeg kang Jehova sila nga nagapangita kaniya; Palungtara ang inyong kasingkasing sa walay katapusan.
Psalms 22:27 ^
All the ends of the earth shall remember and turn unto Jehovah; And all the kindreds of the nations shall worship before thee.
Mga Salmo 22:27 ^
Ang tanang mga kinatumyan sa yuta mahinumdum ug managbalik ngadto kang Jehova; Ug ang tanang mga kabanayan sa mga kanasuran managsimba sa atubangan mo.
Psalms 22:28 ^
For the kingdom is Jehovah's; And he is the ruler over the nations.
Mga Salmo 22:28 ^
Kay iya ni Jehova ang gingharian; Ug siya mao ang magmamando ibabaw sa mga nasud,
Psalms 22:29 ^
All the fat ones of the earth shall eat and worship: All they that go down to the dust shall bow before him, Even he that cannot keep his soul alive.
Mga Salmo 22:29 ^
Ang tanang mga matambok sa yuta magakaon ug magasimba sila: Ngatanan sila nga nanaug ngadto sa abug manghapa sa atubangan niya, Bisan siya nga dili arang makatipig sa iyang kalag nga buhi.
Psalms 22:30 ^
A seed shall serve him; It shall be told of the Lord unto the [next] generation.
Mga Salmo 22:30 ^
Usa ka kaliwat magaalagad kaniya; Kini igasugilon ni Jehova ngadto sa sunod nga kaliwatan.
Psalms 22:31 ^
They shall come and shall declare his righteousness Unto a people that shall be born, that he hath done it.
Mga Salmo 22:31 ^
Mangabut sila ug managmantala mahatungod sa iyang pagkamatarung Ngadto sa usa ka katawohan nga matawo, nga siya nagbuhat niini.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Cebuano | Psalms 22 - Mga Salmo 22