The Bible - Bilingual

American - Cebuano

<<
>>

Psalms 31

Mga Salmo 31

Psalms 31:1 ^
For the Chief Musician. A Psalm of David. In thee, O Jehovah, do I take refuge; Let me never be put to shame: Deliver me in thy righteousness.
Mga Salmo 31:1 ^
Kanimo, Oh Jehova, midangup man ako; Ayaw gayud itugot nga pakaulawan ako: Luwason mo ako diha sa imong pagkamatarung.
Psalms 31:2 ^
Bow down thine ear unto me; deliver me speedily: Be thou to me a strong rock, A house of defence to save me.
Mga Salmo 31:2 ^
Ikiling kanako ang imong igdulungog; luwason mo ako sa madali: Bato nga malig-on ikaw alang kanako. Usa ka kuta nga dalangpanan sa pagluwas kanako,
Psalms 31:3 ^
For thou art my rock and my fortress; Therefore for thy name's sake lead me and guide me.
Mga Salmo 31:3 ^
Kay ikaw mao ang akong bato ug ang akong kuta; Busa mandoi ako, ug tutoli ako.
Psalms 31:4 ^
Pluck me out of the net that they have laid privily for me; For thou art my stronghold.
Mga Salmo 31:4 ^
Agawon mo ako gikan sa pukot nga ilang giladlad sa tago alang kanako; Kay ikaw mao ang akong maligong salipdanan.
Psalms 31:5 ^
Into thy hand I commend my spirit: Thou hast redeemed me, O Jehovah, thou God of truth.
Mga Salmo 31:5 ^
Sa imong kamot nagatugyan ako sa akong espiritu: Nagtubos ikaw kanako, Oh Jehova, ikaw ang Dios sa kamatuoran.
Psalms 31:6 ^
I hate them that regard lying vanities; But I trust in Jehovah.
Mga Salmo 31:6 ^
Gidumtan ko ang mga nanagtagad sa kakawangan nga malimbongon; Apan ako kang Jehova nagasalig.
Psalms 31:7 ^
I will be glad and rejoice in thy lovingkindness; For thou hast seen my affliction: Thou hast known my soul in adversities;
Mga Salmo 31:7 ^
Mahinangup ako ug magakalipay sa imong mahigugmaong-kalolot; Kay nasud-ong mo ang akong kagulanan: Naila mo ang akong kalag nga anaa sa mga kalisdanan.
Psalms 31:8 ^
And thou hast not shut me up into the hand of the enemy; Thou hast set my feet in a large place.
Mga Salmo 31:8 ^
Ug wala mo ako palukbi sa kamot sa kaaway; Gipahamutang mo ang akong mga tiil sa kinalapdan.
Psalms 31:9 ^
Have mercy upon me, O Jehovah, for I am in distress: Mine eye wasteth away with grief, [yea], my soul and my body.
Mga Salmo 31:9 ^
Malooy ka kanako, Oh Jehova, kay ania ako sa kagul-anan: Ginaut-ut sa kasakit ang akong mata, oo, ang akong kalag ug ang akong lawas.
Psalms 31:10 ^
For my life is spent with sorrow, And my years with sighing: My strength faileth because of mine iniquity, And my bones are wasted away.
Mga Salmo 31:10 ^
Kay ang akong kinabuhi nagaantus sa kasakit, Ug ang akong mga tuig sa pagpanghupaw: Ang akong kusog naluya tungod sa akong kasal-anan, Ug ang akong mga bukog nagakaut-ut.
Psalms 31:11 ^
Because of all mine adversaries I am become a reproach, Yea, unto my neighbors exceedingly, And a fear to mine acquaintance: They that did see me without fled from me.
Mga Salmo 31:11 ^
Tungod sa tanan ko nga mga kabatok nahimo ako nga usa ka talamayon, Oo, talamayon nga hilabihan sa akong isigkatawo, Ug usa ka kalisang ako sa akong mga kaila: Ang mga nakakita kanako sa gawas, nanagpangalagiw gikan kanako.
Psalms 31:12 ^
I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
Mga Salmo 31:12 ^
Hingkalimtan ako ingon sa usa ka minatay nga wala nay handumanan: Nahimo ako nga sama sa usa ka sudlanan nga nabuak.
Psalms 31:13 ^
For I have heard the defaming of many, Terror on every side: While they took counsel together against me, They devised to take away my life.
Mga Salmo 31:13 ^
Kay nadungog ko ang pagtamay sa daghan, Kahadlok sa tagsatagsa nga kiliran: Samtang nanagsabut sila pagtingub batok kanako, Nanaglalang sila sa pagkuha sa akong kinabuhi.
Psalms 31:14 ^
But I trusted in thee, O Jehovah: I said, Thou art my God.
Mga Salmo 31:14 ^
Apan misalig ako kanimo, Oh Jehova: Miingon ako: Ikaw mao ang akong Dios.
Psalms 31:15 ^
My times are in thy hand: Deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
Mga Salmo 31:15 ^
Sa imong kamot anaa ang akong panahon: Luwason mo ako gikan sa kamot sa akong mga kaaway, ug gikan sa akong mga manlulutos.
Psalms 31:16 ^
Make thy face to shine upon thy servant: Save me in thy lovingkindness.
Mga Salmo 31:16 ^
Pasidlaka ang imong nawong sa ibabaw sa imong ulipon: Luwason mo ako tungod sa imong mahigugmaong-kalolot.
Psalms 31:17 ^
Let me not be put to shame, O Jehovah; for I have called upon thee: Let the wicked be put to shame, let them be silent in Sheol.
Mga Salmo 31:17 ^
Ayaw ako itugot nga mahamutang sa kaulaw, Oh Jehova; kay nagpakitabang ako kanimo: Ipabutang ang dautan sa kaulawan, pahiluma sila didto sa Sheol.
Psalms 31:18 ^
Let the lying lips be dumb, Which speak against the righteous insolently, With pride and contempt.
Mga Salmo 31:18 ^
Ipahimo nga amang ang mga ngabil nga bakakon, Nga nagasulti sa pagpanamastamas, batok sa matarung. Nga adunay palabilabi ug pagtamay.
Psalms 31:19 ^
Oh how great is thy goodness, Which thou hast laid up for them that fear thee, Which thou hast wrought for them that take refuge in thee, Before the sons of men!
Mga Salmo 31:19 ^
Oh pagkadaku sa imong kaayo, Nga gitagana mo sa mga magakahadlok kanimo, Nga gibuhat mo alang kanila nga nagadangup kanimo, Sa atubangan sa mga anak nga lalake sa mga tawo!
Psalms 31:20 ^
In the covert of thy presence wilt thou hide them from the plottings of man: Thou wilt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
Mga Salmo 31:20 ^
Sa tagoanan sa imong presencia pagatipigan mo sila gikan sa mga hikay nga mabudhion sa tawo: Pagatagoon mo gayud sila sa usa ka puloy-anan gikan sa paglalis sa mga dila.
Psalms 31:21 ^
Blessed be Jehovah; For he hath showed me his marvellous lovingkindness in a strong city.
Mga Salmo 31:21 ^
Bulahan ni Jehova; Kay gipakita niya kanako ang iyang katingalahan nga mahigugmaong-kalolot Sa ciudad nga malig-on.
Psalms 31:22 ^
As for me, I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: Nevertheless thou heardest the voice of my supplications When I cried unto thee.
Mga Salmo 31:22 ^
Mahitungod kanako, miingon ako sa pagdali, Gipapahawa ako gikan sa atubangan sa imong mga mata: Apan, bisan pa niini, gipatalinghugan mo ang tingog sa akong mga pangaliyuyo, Sa diha nga nagtu-aw ako kanimo.
Psalms 31:23 ^
Oh love Jehovah, all ye his saints: Jehovah preserveth the faithful, And plentifully rewardeth him that dealeth proudly.
Mga Salmo 31:23 ^
Oh higugmaon ninyo si Jehova, kamong tanan nga mga balaan niya: Si Jehova magabantay sa mga matinumanon, Ug panimaslan niya sa makadaghan gayud ang nagabuhat nga adunay palabilabi.
Psalms 31:24 ^
Be strong, and let your heart take courage, All ye that hope in Jehovah.
Mga Salmo 31:24 ^
Magmalig-on kamo, ug padasiga ang inyong kasingkasing, Ngatanan kamo nga may paglaum kang Jehova.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Cebuano | Psalms 31 - Mga Salmo 31