The Bible - Bilingual

American - Cebuano

<<
>>

Psalms 68

Mga Salmo 68

Psalms 68:1 ^
For the Chief Musician; A Psalm of David, a song. Let God arise, let his enemies be scattered; Let them also that hate him flee before him.
Mga Salmo 68:1 ^
Motindog unta ang Dios, pagapatlaagon unta ang iyang mga kaaway; Mangalagiw usab unta gikan sa iyang atubangan kadtong nanagdumot kaniya.
Psalms 68:2 ^
As smoke is driven away, so drive them away: As wax melteth before the fire, So let the wicked perish at the presence of God.
Mga Salmo 68:2 ^
Ingon sa aso nga ginapalid, pagapapahawaon mo sila: Ingon sa tao nga matunaw sa atubangan sa kalayo, Mao man ang pagkahanaw sa mga dautan diha sa presencia sa Dios.
Psalms 68:3 ^
But let the righteous be glad; let them exult before God: Yea, let them rejoice with gladness.
Mga Salmo 68:3 ^
Apan papaglipaya ang mga matarung; papaghimayaa sila sa atubangan sa Dios: Oo, papagmayaa sila uban sa kalipay.
Psalms 68:4 ^
Sing unto God, sing praises to his name: Cast up a highway for him that rideth through the deserts; His name is Jehovah; and exult ye before him.
Mga Salmo 68:4 ^
Manag-awit kamo sa Dios, manag-awit kamo ug mga pagdayeg sa iyang ngalan: Pagbutang ug usa ka dalan alang kaniya nga molabay ngadto sa mga kamingawan; Si Jehova mao ang iyang ngalan; ug managhimaya kamo sa atubangan niya.
Psalms 68:5 ^
A father of the fatherless, and a judge of the widows, Is God in his holy habitation.
Mga Salmo 68:5 ^
Amahan sa mga ilo, ug maghuhukom sa mga balong babaye, Mao ang Dios nga anaa sa iyang balaang puloy-anan.
Psalms 68:6 ^
God setteth the solitary in families: He bringeth out the prisoners into prosperity; But the rebellious dwell in a parched land.
Mga Salmo 68:6 ^
Ang Dios nagapapuyo sa mga nanag-inusara tingub sa panimalay: Siya nagapagula sa mga binilanggo ngadto sa kauswagan; Apan ang mga masukihon managpuyo sa yuta nga uga.
Psalms 68:7 ^
O God, when thou wentest forth before thy people, When thou didst march through the wilderness; Selah
Mga Salmo 68:7 ^
Oh Dios, sa pag-una nimo sa atubangan sa imong katawohan, Sa pagpanaw mo latas sa kamingawan; (Selah.
Psalms 68:8 ^
The earth trembled, The heavens also dropped [rain] at the presence of God: Yon Sinai [trembled] at the presence of God, the God of Israel.
Mga Salmo 68:8 ^
Ang yuta mikurog, Ang mga langit mipaulan usab diha sa presencia sa Dios: Kadtong Sinai mikurog diha sa presencia sa Dios, ang Dios sa Israel.
Psalms 68:9 ^
Thou, O God, didst send a plentiful rain, Thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.
Mga Salmo 68:9 ^
Ikaw, Oh Dios, nagpadala ug daghang ulan, Ikaw nagpalig-on sa imong panulondon, sa diha nga kini naluya na.
Psalms 68:10 ^
Thy congregation dwelt therein: Thou, O God, didst prepare of thy goodness for the poor.
Mga Salmo 68:10 ^
Ang imong katilingban nagpuyo didto: Ikaw, Oh Dios, nagtagana gikan sa imong kaayo alang sa mga kabus.
Psalms 68:11 ^
The Lord giveth the word: The women that publish the tidings are a great host.
Mga Salmo 68:11 ^
Ang Ginoo nagahatag sa pulong: Ang kababayen-an nga nanagmantala sa mga balita, maoy usa ka dakung panon.
Psalms 68:12 ^
Kings of armies flee, they flee; And she that tarrieth at home divideth the spoil.
Mga Salmo 68:12 ^
Ang mga hari sa kasundalohan nanagpangalagiw, sila nanagpangalagiw; Ug ang babaye nga nahabilin sa balay nagabahin sa inagaw.
Psalms 68:13 ^
When ye lie among the sheepfolds, [It is as] the wings of a dove covered with silver, And her pinions with yellow gold.
Mga Salmo 68:13 ^
Sa diha nga magahigda kamo sa taliwala sa mga toril sa carnero, Kini maingon sa mga pako sa usa ka salampati nga sinapawan sa salapi, Ug ang iyang mga dagang uban sa madalag nga bulawan.
Psalms 68:14 ^
When the Almighty scattered kings therein, [It was as when] it snoweth in Zalmon.
Mga Salmo 68:14 ^
Sa panahon nga patlaagon sa Makagagahum ang mga hari dinha, Maingon niadto sa diha nga kini naputi ingon sa nieve sa Salmon.
Psalms 68:15 ^
A mountain of God is the mountain of Bashan; A high mountain is the mountain of Bashan.
Mga Salmo 68:15 ^
Ang usa ka bukid sa Dios mao ang bukid sa Basan; Bukid nga hataas ang bukid sa Basan.
Psalms 68:16 ^
Why look ye askance, ye high mountains, At the mountain which God hath desired for his abode? Yea, Jehovah will dwell [in it] for ever.
Mga Salmo 68:16 ^
Ngano nga nagtan-aw kamo nga may pagtamay, Oh kamo nga mga bukid nga hatag-as, Niining bukid nga gitinguha sa Dios alang sa iyang puloy-anan? Oo, si Jehova magapuyo niini sa walay katapusan.
Psalms 68:17 ^
The chariots of God are twenty thousand, even thousands upon thousands; The Lord is among them, [as in] Sinai, in the sanctuary.
Mga Salmo 68:17 ^
Ang mga carro sa Dios may kaluhaan ka libo, bisan linibo sa mga linibo: Ang Ginoo anaa sa taliwala nila, maingon didto sa Sinai, diha sa balaang puloy-anan.
Psalms 68:18 ^
Thou hast ascended on high, thou hast led away captives; Thou hast received gifts among men, Yea, [among] the rebellious also, that Jehovah God might dwell [with them].
Mga Salmo 68:18 ^
Ikaw mikayab sa itaas, ikaw mipagula sa mga binihag; Midawat ka ug mga gasa sa taliwala sa mga tawo, Oo, sa taliwala sa mga masukihon usab, aron magapuyo si Jehova nga Dios uban kanila.
Psalms 68:19 ^
Blessed be the Lord, who daily beareth our burden, Even the God who is our salvation. Selah
Mga Salmo 68:19 ^
Dalayegon ang Ginoo nga sa matag-adlaw nagapas-an sa atong palas-anon, Bisan ang Dios nga mao ang atong kaluwasan. (Selah
Psalms 68:20 ^
God is unto us a God of deliverances; And unto Jehovah the Lord belongeth escape from death.
Mga Salmo 68:20 ^
Ang Dios maoy usa ka Dios sa mga kaluwasan alang kanato: Ug kang Jehova nga Ginoo iya ang kagawasan gikan sa kamatayon.
Psalms 68:21 ^
But God will smite through the head of his enemies, The hairy scalp of such a one as goeth on still in his guiltiness.
Mga Salmo 68:21 ^
Apan ang Dios magahampak pinaagi sa ulo sa iyang mga kaaway, Ang buhokan nga alimpulo sa nagalakaw anaa gihapon sa iyang kasal-anan.
Psalms 68:22 ^
The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring [them] again from the depths of the sea;
Mga Salmo 68:22 ^
Ang Ginoo miingon: Gikan sa Basan pagapabalikon ko pagusab, Pagapabalikon ko sila pag-usab gikan sa kahiladman sa dagat;
Psalms 68:23 ^
That thou mayest crush [them], [dipping] thy foot in blood, That the tongue of thy dogs may have its portion from [thine] enemies.
Mga Salmo 68:23 ^
Aron pagadugmokon mo sila, tinuslob ang imong tiil diha sa dugo, Aron ang dila sa imong mga iro makabaton sa ilang bahin gikan sa imong mga kaaway.
Psalms 68:24 ^
They have seen thy goings, O God, Even the goings of my God, my King, into the sanctuary.
Mga Salmo 68:24 ^
Nakita nila ang imong mga pagpanaw, Oh Dios, Bisan ang mga pagpanaw sa akong Dios, sa akong Hari, ngadto sa balaang puloy-anan.
Psalms 68:25 ^
The singers went before, the minstrels followed after, In the midst of the damsels playing with timbrels.
Mga Salmo 68:25 ^
Ang mga mag-aawit nanag-una, ang mga magtotogtog nanagsunod, Sa kinataliwad-an sa mga dalaga nga nanagpatunog sa mga magagmayng tambor.
Psalms 68:26 ^
Bless ye God in the congregations, Even the Lord, [ye that are] of the fountain of Israel.
Mga Salmo 68:26 ^
Da gon ninyo ang Dios sulod sa mga katilingban, Bisan ang Ginoo, kamo nga anaa sa tuboran sa Israel.
Psalms 68:27 ^
There is little Benjamin their ruler, The princes of Judah [and] their council, The princes of Zebulun, the princes of Naphtali.
Mga Salmo 68:27 ^
Didto anaa ang batan-ong Benjamin nga ilang punoan, Ang mga principe sa Juda ug ang ilang mga magtatambag, Ang mga principe sa Zabulon, ang mga principe sa Nephtali.
Psalms 68:28 ^
Thy God hath commanded thy strength: Strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.
Mga Salmo 68:28 ^
Ang imong Dios nagsugo sa imong kusog; Palig-ona, Oh Dios, kadtong imong gibuhat alang kanamo.
Psalms 68:29 ^
Because of thy temple at Jerusalem Kings shall bring presents unto thee.
Mga Salmo 68:29 ^
Tungod sa imong templo didto sa Jerusalem Ang mga hari managdala ug mga gasa nganha kanimo.
Psalms 68:30 ^
Rebuke the wild beast of the reeds, The multitude of the bulls, with the calves of the peoples, Trampling under foot the pieces of silver: He hath scattered the peoples that delight in war.
Mga Salmo 68:30 ^
Badlonga ang mananap nga ihalas sa mga tangbo, Ang panon sa mga lakeng vaca, uban sa mga nating vaca sa mga katawohan, Nga nagatamak sa mga tinibook nga salapi: Iyang gipatlaag ang mga katawohan nga nagakalipay sa gubat.
Psalms 68:31 ^
Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall haste to stretch out her hands unto God.
Mga Salmo 68:31 ^
Moanhi ang mga principe gikan sa Egipto; Ang Ethiopia magadali sa pagbayaw sa iyang mga kamot ngadto sa Dios.
Psalms 68:32 ^
Sing unto God, ye kingdoms of the earth; Oh sing praises unto the Lord; Selah
Mga Salmo 68:32 ^
Pag-awit kamo ngadto sa Dios, kamong mga gingharian sa yuta: Oh pag-awit kamo ug mga pagdayeg ngadto sa Ginoo; (Selah)
Psalms 68:33 ^
To him that rideth upon the heaven of heavens, which are of old; Lo, he uttereth his voice, a mighty voice.
Mga Salmo 68:33 ^
Alang kaniya nga nagasakay sa ibabaw sa mga langit sa kalangitan, nga gikan pa sa karaang panahon; Ania karon, nagahatag siya sa iyang tingog, usa ka gamhanang tingog.
Psalms 68:34 ^
Ascribe ye strength unto God: His excellency is over Israel, And his strength is in the skies.
Mga Salmo 68:34 ^
Ipahinungod ninyo ang kalig-on ngadto sa Dios: Ang iyang pagkahalangdon anaa sa ibabaw sa Israel, Ug ang iyang gahum anaa sa kapanganuran.
Psalms 68:35 ^
O God, [thou art] terrible out of thy holy places: The God of Israel, he giveth strength and power unto [his] people. Blessed be God.
Mga Salmo 68:35 ^
Oh Dios, ikaw makalilisang gikan sa imong mga balaang dapit: Ang Dios sa Israel, siya nagahatag ug kusog ug gahum ngadto sa iyang katawohan. Dalayegon ang Dios.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Cebuano | Psalms 68 - Mga Salmo 68