The Bible - Bilingual

American - Cebuano

<<
>>

Proverbs 1

Mga Proverbio 1

Proverbs 1:1 ^
The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel:
Mga Proverbio 1:1 ^
Ang mga proverbio ni Salomon anak nga lalake ni David, hari sa Israel:
Proverbs 1:2 ^
To know wisdom and instruction; To discern the words of understanding;
Mga Proverbio 1:2 ^
Sa paghibalo sa kaalam ug pahamangno; Sa pag-ila sa mga pulong salabutan;
Proverbs 1:3 ^
To receive instruction in wise dealing, In righteousness and justice and equity;
Mga Proverbio 1:3 ^
Sa pagdawat sa pahamangno sa maalamon nga pagbuhat, Sa pagkamatarung ug sa justicia ug sa pagkatul-id;
Proverbs 1:4 ^
To give prudence to the simple, To the young man knowledge and discretion:
Mga Proverbio 1:4 ^
Sa paghatag ug salabutan sa mga walay-pagtagad, Alang sa batan-ong lalake ang kahibalo ug kabuot:
Proverbs 1:5 ^
That the wise man may hear, and increase in learning; And that the man of understanding may attain unto sound counsels:
Mga Proverbio 1:5 ^
Aron ang tawo nga manggialamon makadungog, ug magadugang sa kinaadman; Ug aron ang tawo nga masinabuton makabaton sa maayong mga tambag:
Proverbs 1:6 ^
To understand a proverb, and a figure, The words of the wise, and their dark sayings.
Mga Proverbio 1:6 ^
Sa pagsabut sa usa ka proverbio, ug sa usa ka pulong salabton, Mga pulong sa manggialamon, ug sa ilang mga tigmo.
Proverbs 1:7 ^
The fear of Jehovah is the beginning of knowledge; [But] the foolish despise wisdom and instruction.
Mga Proverbio 1:7 ^
Ang pagkahadlok kang Jehova maoy sinugdan sa kahibalo; Apan ang mga buangbuang nagatamay sa kaalam ug pahamangno.
Proverbs 1:8 ^
My son, hear the instruction of thy father, And forsake not the law of thy mother:
Mga Proverbio 1:8 ^
Anak ko, pamatia ang pahamangno sa imong amahan, Ug ayaw pagbiyai ang pagtulon-an sa imong inahan:
Proverbs 1:9 ^
For they shall be a chaplet of grace unto thy head, And chains about thy neck.
Mga Proverbio 1:9 ^
Kay sila maingon sa usa ka purongpurong bulak sa gracia sa imong ulo, Ug mga kulentas sa imong liog.
Proverbs 1:10 ^
My son, if sinners entice thee, Consent thou not.
Mga Proverbio 1:10 ^
Anak ko, kong ang mga makasasala mag-ulog-ulog kanimo, Ayaw pag-uyon kanila.
Proverbs 1:11 ^
If they say, Come with us, Let us lay wait for blood; Let us lurk privily for the innocent without cause;
Mga Proverbio 1:11 ^
Kong sila moingon: Umuban ka kanamo, Managbanhig kita alang sa dugo; Managbanhig kita sa tago alang sa inocente sa walay pasikaran;
Proverbs 1:12 ^
Let us swallow them up alive as Sheol, And whole, as those that go down into the pit;
Mga Proverbio 1:12 ^
Lamyon nato sila nga buhi ingon sa Sheol, Ug ang tibook, ingon niadtong nangahulog sa gahong;
Proverbs 1:13 ^
We shall find all precious substance; We shall fill our houses with spoil;
Mga Proverbio 1:13 ^
Makaplagan ta ang tanang bililhon nga manggad; Pagapun-on ta ang atong mga balay sa inagaw;
Proverbs 1:14 ^
Thou shalt cast thy lot among us; We will all have one purse:
Mga Proverbio 1:14 ^
Mag-ambitay kita sa imong kapalaran sa among taliwala; Usahon ta ang atong puntil:
Proverbs 1:15 ^
My son, walk not thou in the way with them; Refrain thy foot from their path:
Mga Proverbio 1:15 ^
Anak ko, ayaw paglakat sa dalan uban kanila; Ilikay ang imong tiil gikan sa ilang alagianan:
Proverbs 1:16 ^
For their feet run to evil, And they make haste to shed blood.
Mga Proverbio 1:16 ^
Kay ang ilang mga tiil nanagdalagan ngadto sa kadautan, Ug sila nanagdali aron sa pag-ula ug dugo.
Proverbs 1:17 ^
For in vain is the net spread In the sight of any bird:
Mga Proverbio 1:17 ^
Kay sa kawang lamang ang pukot nga giladlad Diha sa atubangan sa bisan unsang langgam:
Proverbs 1:18 ^
And these lay wait for their own blood; They lurk privily for their own lives.
Mga Proverbio 1:18 ^
Ug sila nanaghubong tungod sa ilang kaugalingong dugo; Sila nagabanhig sa tago alang sa ilang kaugalingong mga kinabuhi.
Proverbs 1:19 ^
So are the ways of every one that is greedy of gain; It taketh away the life of the owners thereof.
Mga Proverbio 1:19 ^
Busa mao man ang mga dalan sa tagsatagsa nga hakog sa ganancia; Kini nagakuha sa kinabuhi sa mga tag-iya niana.
Proverbs 1:20 ^
Wisdom crieth aloud in the street; She uttereth her voice in the broad places;
Mga Proverbio 1:20 ^
Ang kaalam nagasinggit sa makusog sa kadalanan; Siya nagasulti sa iyang tingog diha sa halapad nga mga dapit;
Proverbs 1:21 ^
She crieth in the chief place of concourse; At the entrance of the gates, In the city, she uttereth her words:
Mga Proverbio 1:21 ^
Siya nagasinggit sa mga masabang dapit sa kadalanan; Sa dapit sa mga ganghaan, Diha sa ciudad, siya nagasulti sa iyang mga pulong:
Proverbs 1:22 ^
How long, ye simple ones, will ye love simplicity? And scoffers delight them in scoffing, And fools hate knowledge?
Mga Proverbio 1:22 ^
Unsang kadugayon, kamo nga mga walay-pagtagad, nga higugmaon ninyo ang pagkawalay-pagtagad? Ug ang mga mayubiton mahimuot kanila sa pagyubit, Ug ang mga buang sa pagdumot sa kinaadman?
Proverbs 1:23 ^
Turn you at my reproof: Behold, I will pour out my spirit upon you; I will make known my words unto you.
Mga Proverbio 1:23 ^
Bumalik kamo sa akong pagbadlong: Ania karon, ibubo ko ang akong espiritu sa ibabaw ninyo; Akong ipahibalo ang akong mga pulong kaninyo.
Proverbs 1:24 ^
Because I have called, and ye have refused; I have stretched out my hand, and no man hath regarded;
Mga Proverbio 1:24 ^
Tungod kay ako nagtawag, ug kamo mingbalibad; Akong gibayaw ang akong kamot, ug walay tawo nga nagtagad;
Proverbs 1:25 ^
But ye have set at nought all my counsel, And would none of my reproof:
Mga Proverbio 1:25 ^
Apan gisalikway ninyo ang tanan ko nga tambag, Ug dili mobuot sa akong pagbad-long:
Proverbs 1:26 ^
I also will laugh in [the day of] your calamity; I will mock when your fear cometh;
Mga Proverbio 1:26 ^
Ako usab mokatawa sa adlaw sa inyong pagkaalaut; Ako magatamay sa diha nga moabut ang inyong kahadlok;
Proverbs 1:27 ^
When your fear cometh as a storm, And your calamity cometh on as a whirlwind; When distress and anguish come upon you.
Mga Proverbio 1:27 ^
Sa diha nga moabut ang inyong kahadlok sama sa usa ka bagyo, Ug moabut ang inyong pagkaalaut sama sa usa ka alimpulos; Sa diha nga ang kasakit ug kaguol modangat kaninyo.
Proverbs 1:28 ^
Then will they call upon me, but I will not answer; They will seek me diligently, but they shall not find me:
Mga Proverbio 1:28 ^
Unya sila magasangpit kanako, apan ako dili motubag; Sila magapangita nga masingkamoton kanako, apan sila dili makakaplag kanako.
Proverbs 1:29 ^
For that they hated knowledge, And did not choose the fear of Jehovah:
Mga Proverbio 1:29 ^
Tungod kay ilang gidumtan ang kinaadman, Ug wala magpili sa pagkahadlok kang Jehova,
Proverbs 1:30 ^
They would none of my counsel; They despised all my reproof.
Mga Proverbio 1:30 ^
Sila wala mobuot sa akong tambag, Sila nagtamay sa tanan ko nga pagbadlong.
Proverbs 1:31 ^
Therefore shall they eat of the fruit of their own way, And be filled with their own devices.
Mga Proverbio 1:31 ^
Busa sila magakaon sa bunga sa ilang kaugalingong dalan, Ug mangabusog sa ilang kaugalingong mga lalang.
Proverbs 1:32 ^
For the backsliding of the simple shall slay them, And the careless ease of fools shall destroy them.
Mga Proverbio 1:32 ^
Kay ang pagkasukihan sa mga tawong walay-pagtagad mopatay kanila, Ug ang mapasagarong pagpatuyang sa mga buang molaglag kanila.
Proverbs 1:33 ^
But whoso hearkeneth unto me shall dwell securely, And shall be quiet without fear of evil.
Mga Proverbio 1:33 ^
Apan bisan kinsa nga mamati kanako magapuyo sa kasigurohan, Ug magamalinawon nga walay kahadlok sa kadautan.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Cebuano | Proverbs 1 - Mga Proverbio 1