The Bible - Bilingual

American - Cebuano

<<
>>

Psalms 45

Mga Salmo 45

Psalms 45:1 ^
For the Chief Musician; set to Shoshannim. [A Psalm] of the sons of Korah. Maschil. A Song of loves. My heart overfloweth with a goodly matter; I speak the things which I have made touching the king: My tongue is the pen of a ready writer.
Mga Salmo 45:1 ^
Nagaawas ang kasingkasing ko sa maayong butang; Nagasulti ako sa mga butang nga gibuhat ko mahatungod sa hari: Ang akong dila maoy dagang sa usa ka andam nga magsusulat.
Psalms 45:2 ^
Thou art fairer than the children of men; Grace is poured into thy lips: Therefore God hath blessed thee for ever.
Mga Salmo 45:2 ^
Ikaw matahum pa kay sa mga anak sa mga tawo; Ang gracia gibubo diha sa ibabaw sa imong mga ngabil: Busa ang Dios nagpanalangin kanimo sa walay katapusan.
Psalms 45:3 ^
Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, Thy glory and thy majesty.
Mga Salmo 45:3 ^
Ibakus mo ang imong pinuti likus sa imong hawak, Oh kusganon, Ang imong himaya ug ang imong pagkahalangdon.
Psalms 45:4 ^
And in thy majesty ride on prosperously, Because of truth and meekness [and] righteousness: And thy right hand shall teach thee terrible things.
Mga Salmo 45:4 ^
Ug diha sa imong pagkahalangdon magakabayo ka nga mauswagon, Tungod sa kamatuoran, ug sa kaaghup, ug sa pagkamatarung: Ug ang imong toong kamot magatudlo kanimo ug mga butang nga makalilisang.
Psalms 45:5 ^
Thine arrows are sharp; The peoples fall under thee; [They are] in the heart of the king's enemies.
Mga Salmo 45:5 ^
Mahait ang imong mga udyong; Ang katawohan mangapukan sa ilalum nimo; Manglagbas sila sa kasingkasing sa mga kaaway sa hari.
Psalms 45:6 ^
Thy throne, O God, is for ever and ever: A sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.
Mga Salmo 45:6 ^
Ang imong trono, Oh Dios, alang sa mga katuigan nga walay katapusan: Usa ka baras sa katul-id mao ang baras sa imong gingharian.
Psalms 45:7 ^
Thou hast loved righteousness, and hated wickedness: Therefore God, thy God, hath anointed thee With the oil of gladness above thy fellows.
Mga Salmo 45:7 ^
Gihigugma mo ang pagkamatarung, ug gidumtan mo ang pagkadautan: Tungod niana ang Dios, ang imong Dios, nagdihog kanimo, Sa lana sa kalipay labaw kay sa imong mga kaubanan.
Psalms 45:8 ^
All thy garments [smell of] myrrh, and aloes, [and] cassia; Out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.
Mga Salmo 45:8 ^
Mahumot ang imong tanang mga bisti sa mirra, ug mga aloe, ug casia; Gikan sa mga palacio nga marfil ang mga kinuldasan nga mga tulonggon naglipay kanimo.
Psalms 45:9 ^
Kings' daughters are among thy honorable women: At thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.
Mga Salmo 45:9 ^
Ang mga anak nga babaye sa hari maoy kauban sa taliwala sa halangdon nga kababayen-an: Sa imong toong kamot magatindog ang reina nga adunay bulawan sa Ofir.
Psalms 45:10 ^
Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; Forget also thine own people, and thy father's house:
Mga Salmo 45:10 ^
Patalinghug, Oh anak nga babaye, ug magpalandong ka, ug ikiling ang imong igdulungog; Hikalimti usab ang imong kaugalingong katawohan, ug ang balay sa imong amahan:
Psalms 45:11 ^
So will the king desire thy beauty; For he is thy lord; and reverence thou him.
Mga Salmo 45:11 ^
Sa ingon niana ang hari magatinguha sa imong katahum; Kay siya mao ang imong Ginoo; ug pakamahalon mo siya.
Psalms 45:12 ^
And the daughter of Tyre [shall be there] with a gift; The rich among the people shall entreat thy favor.
Mga Salmo 45:12 ^
Ug ang anak nga babaye sa Tiro moadto uban sa usa ka gasa; Ang dato sa taliwala sa katawohan mangaliyupo sa imong kalooy.
Psalms 45:13 ^
The king's daughter within [the palace] is all glorious: Her clothing is inwrought with gold.
Mga Salmo 45:13 ^
Ang anak nga babaye sa hari nga anaa sa sulod sa palacio maoy tibook nga kahimayaan: Ang iyang bisti maoy hinabol sa hilo nga bulawan.
Psalms 45:14 ^
She shall be led unto the king in broidered work: The virgins her companions that follow her Shall be brought unto thee.
Mga Salmo 45:14 ^
Siya pagapaatubangon ngadto sa hari diha sa iyang binoldahang bisti: Ang mga ulay nga iyang mga kauban nga magasunod kaniya Pagadad-on nganha kanimo.
Psalms 45:15 ^
With gladness and rejoicing shall they be led: They shall enter into the king's palace.
Mga Salmo 45:15 ^
Uban sa kalipay ug pagmaya sila pagamandoan: Mosulod sila ngadto sa palacio sa hari.
Psalms 45:16 ^
Instead of thy fathers shall be thy children, Whom thou shalt make princes in all the earth.
Mga Salmo 45:16 ^
Puli sa imong mga amahan mao ang imong mga anak, Nga buhaton mong mga principe sa tibook nga yuta.
Psalms 45:17 ^
I will make thy name to be remembered in all generations: Therefore shall the peoples give thee thanks for ever and ever.
Mga Salmo 45:17 ^
Himoon ko nga ang imong ngalan pagapahinumduman sa tanang mga kaliwatan: Busa ang mga katawohan mohatag kanimo sa mga pasalamat sa mga katuigan nga walay katapusan.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Cebuano | Psalms 45 - Mga Salmo 45