Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Cebuano

<<
>>

Psalmen 22

Mga Salmo 22

Psalmen 22:1 ^
Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen? ich heule; aber meine Hilfe ist ferne.
Mga Salmo 22:1 ^
Dios ko, Dios ko, nganong gibi yaan mo ako? Ngano nga halayo ka kaayo gikan sa pagtabang kanako, ug sa mga pulong sa akong pag-agulo?
Psalmen 22:2 ^
Mein Gott, des Tages rufe ich, so antwortest du nicht; und des Nachts schweige ich auch nicht.
Mga Salmo 22:2 ^
Oh Dios ko, nagatu-aw ako sa adlaw, apan wala ka magapatalinghug kanako; Ug sa panahon sa kagabhion, ug wala ako magahilum.
Psalmen 22:3 ^
Aber du bist heilig, der du wohnst unter dem Lobe Israels.
Mga Salmo 22:3 ^
Apan ikaw balaan man, Oh ikaw nga nagapuyo sa taliwala sa mga pagdayeg sa Israel.
Psalmen 22:4 ^
Unsre Väter hofften auf dich; und da sie hofften, halfst du ihnen aus.
Mga Salmo 22:4 ^
Kanimo mingsalig ang among mga amahan: Mingsalig sila ug ikaw nagluwas kanila.
Psalmen 22:5 ^
Zu dir schrieen sie und wurden errettet; sie hofften auf dich und wurden nicht zu Schanden.
Mga Salmo 22:5 ^
Mingtu-aw sila kanimo, ug giluwas sila: Minglaum sila kanimo, ug sila wala ibutang sa kaulawan.
Psalmen 22:6 ^
Ich aber bin ein Wurm und kein Mensch, ein Spott der Leute und Verachtung des Volks.
Mga Salmo 22:6 ^
Apan ako usa ka ulod, ug dili tawo; Usa ka kaulawan sa mga tawo, ug tinamay sa katawohan.
Psalmen 22:7 ^
Alle, die mich sehen, spotten mein, sperren das Maul auf und schütteln den Kopf:
Mga Salmo 22:7 ^
Ang tanan nga nakakita kanako nagakatawa sa pagtamay kanako: Gibudlot ang ilang ngabil, ginalingolingo ang ilang ulo, nga nagaingon:
Psalmen 22:8 ^
"Er klage es dem HERRN; der helfe ihm aus und errette ihn, hat er Lust zu ihm."
Mga Salmo 22:8 ^
Itugyan mo ang imong kaugalingon kang Jehova; siya paluwasa kaniya: Siya patabanga kaniya sanglit siya nagapahimuot kaniya.
Psalmen 22:9 ^
Denn du hast mich aus meiner Mutter Leib gezogen; du warst meine Zuversicht, da ich noch an meiner Mutter Brüsten war.
Mga Salmo 22:9 ^
Apan ikaw mao ang nagkuha kanako gikan sa tagoangkan; Ikaw ang nagpasalig kanako sa diha pa ako sa mga suso sa akong inahan.
Psalmen 22:10 ^
Auf dich bin ich geworfen von Mutterleib an; du bist mein Gott von meiner Mutter Schoß an.
Mga Salmo 22:10 ^
Kanimo nahimugso ako gikan sa tagoangkan; Ikaw mao ang akong Dios Sukad ianak ako sa akong inahan.
Psalmen 22:11 ^
Sei nicht ferne von mir, denn Angst ist nahe; denn es ist hier kein Helfer.
Mga Salmo 22:11 ^
Ayaw pagpahilayo kanako; kay ang kasamok haduol; Kay walay bisan kinsa nga magatabang.
Psalmen 22:12 ^
Große Farren haben mich umgeben, gewaltige Stiere haben mich umringt.
Mga Salmo 22:12 ^
Gilibutan ako sa daghanan nga mga vaca nga lake; Mga kusganon nga mga vaca nga lake sa Basan ang nanaglibut kanako.
Psalmen 22:13 ^
Ihren Rachen sperren sie auf gegen mich wie ein brüllender und reißender Löwe.
Mga Salmo 22:13 ^
Ginganga nila kanako ang ilang baba, Ingon sa manunubad ug sa nagangulob nga leon.
Psalmen 22:14 ^
Ich bin ausgeschüttet wie Wasser, alle meine Gebeine haben sich zertrennt; mein Herz ist in meinem Leibe wie zerschmolzen Wachs.
Mga Salmo 22:14 ^
Gibubo ako sama sa tubig, Ug ang tanan ko nga kabukogan nangalisa: Ang akong kasingkasing sama sa talo; Kini natunaw sa sulod nako.
Psalmen 22:15 ^
Meine Kräfte sind vertrocknet wie eine Scherbe, und meine Zunge klebt an meinem Gaumen, und du legst mich in des Todes Staub.
Mga Salmo 22:15 ^
Miuga sama sa usa ka bika ang akong kusog; Ug ang akong dila mitapot sa akong mga apapangig; Ug gidala mo ako ngadto sa abug sa kamatayon.
Psalmen 22:16 ^
Denn die Hunde haben mich umgeben, und der Bösen Rotte hat mich umringt; sie haben meine Hände und Füße durchgraben.
Mga Salmo 22:16 ^
Kay ang mga iro nanaglibut kanako: Usa ka panon sa mamumuhat sa kadautan nanaglikus kanako; Gipalagbasan nila ang akong mga kamot ug ang akong mga tiil.
Psalmen 22:17 ^
Ich kann alle meine Gebeine zählen; aber sie schauen und sehen ihre Lust an mir.
Mga Salmo 22:17 ^
Arang ko nga maisip ang tanan ko nga mga bukog. Sila nagatan-aw ug nagatutok kanako;
Psalmen 22:18 ^
Sie teilen meine Kleider unter sich und werfen das Los um mein Gewand.
Mga Salmo 22:18 ^
Gibahinbahin nila ang akong mga bisti sa taliwala nila, Ug sa akong kupo nanagrifa sila.
Psalmen 22:19 ^
Aber du, HERR, sei nicht ferne; meine Stärke, eile, mir zu helfen!
Mga Salmo 22:19 ^
Apan ikaw, Oh Jehova, dili ka magpahilayo: Oh ikaw nga magtatabang, dumali ka sa pagtabang kanako.
Psalmen 22:20 ^
Errette meine Seele vom Schwert, meine einsame von den Hunden!
Mga Salmo 22:20 ^
Luwason mo ang akong kalag gikan sa espada, Ang akong minahal nga kinabuhi gikan sa gahum sa iro.
Psalmen 22:21 ^
Hilf mir aus dem Rachen des Löwen und errette mich von den Einhörnern!
Mga Salmo 22:21 ^
Luwasa ako gikan sa baba sa leon; Oo, gikan sa mga sungay sa mga ihalas nga vaca ikaw nagatubag kanako.
Psalmen 22:22 ^
Ich will deinen Namen predigen meinen Brüdern; ich will dich in der Gemeinde rühmen.
Mga Salmo 22:22 ^
Igapahayag ko ang imong ngalan ngadto sa akong kaigsoonan; Sa kinataliwad-an sa katilingban pagadayegon ko ikaw.
Psalmen 22:23 ^
Rühmet den HERRN, die ihr ihn fürchtet; es ehre ihn aller Same Jakobs, und vor ihm scheue sich aller Same Israels.
Mga Salmo 22:23 ^
Kamo nga nahadlok kang Jehova, dayegon ninyo siya; Ngatanan kamo nga kaliwat ni Jacob, himayaon ninyo siya; Ug tumindog sa kataha tungod kaniya, ngatanan kamo nga kaliwat sa Israel.
Psalmen 22:24 ^
Denn er hat nicht verachtet noch verschmäht das Elend des Armen und sein Antlitz vor ihm nicht verborgen; und da er zu ihm schrie, hörte er's.
Mga Salmo 22:24 ^
Kay wala niya pagtamaya ni pagdumti ang kagul-anan sa sinakit; Wala usab pagtagoa gikan kaniya ang iyang nawong; Apan sa diha nga nagtu-aw sa iya ngadto kaniya, iyang gipatalinghugan siya.
Psalmen 22:25 ^
Dich will ich preisen in der großen Gemeinde; ich will mein Gelübde bezahlen vor denen, die ihn fürchten.
Mga Salmo 22:25 ^
Mahitungod kanimo nagaabut ang akong pagdayeg sa kinataliwadan sa daku nga katilingban: Akong pagatumanon ang akong mga panaad sa atubangan sa mga nangahadlok kaniya.
Psalmen 22:26 ^
Die Elenden sollen essen, daß sie satt werden; und die nach dem HERRN fragen, werden ihn preisen; euer Herz soll ewiglich leben.
Mga Salmo 22:26 ^
Ang maaghup magakaon ug mabusog; Magadayeg kang Jehova sila nga nagapangita kaniya; Palungtara ang inyong kasingkasing sa walay katapusan.
Psalmen 22:27 ^
Es werden gedenken und sich zum HERRN bekehren aller Welt Enden und vor ihm anbeten alle Geschlechter der Heiden.
Mga Salmo 22:27 ^
Ang tanang mga kinatumyan sa yuta mahinumdum ug managbalik ngadto kang Jehova; Ug ang tanang mga kabanayan sa mga kanasuran managsimba sa atubangan mo.
Psalmen 22:28 ^
Denn des HERRN ist das Reich, und er herrscht unter den Heiden.
Mga Salmo 22:28 ^
Kay iya ni Jehova ang gingharian; Ug siya mao ang magmamando ibabaw sa mga nasud,
Psalmen 22:29 ^
Alle Fetten auf Erden werden essen und anbeten; vor ihm werden die Kniee beugen alle, die im Staub liegen, und die, so kümmerlich leben.
Mga Salmo 22:29 ^
Ang tanang mga matambok sa yuta magakaon ug magasimba sila: Ngatanan sila nga nanaug ngadto sa abug manghapa sa atubangan niya, Bisan siya nga dili arang makatipig sa iyang kalag nga buhi.
Psalmen 22:30 ^
Er wird einen Samen haben, der ihm dient; vom HERRN wird man verkündigen zu Kindeskind.
Mga Salmo 22:30 ^
Usa ka kaliwat magaalagad kaniya; Kini igasugilon ni Jehova ngadto sa sunod nga kaliwatan.
Psalmen 22:31 ^
Sie werden kommen und seine Gerechtigkeit predigen dem Volk, das geboren wird, daß er's getan hat.
Mga Salmo 22:31 ^
Mangabut sila ug managmantala mahatungod sa iyang pagkamatarung Ngadto sa usa ka katawohan nga matawo, nga siya nagbuhat niini.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Cebuano | Psalmen 22 - Mga Salmo 22