Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Cebuano

<<
>>

Psalmen 145

Mga Salmo 145

Psalmen 145:1 ^
Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
Mga Salmo 145:1 ^
Pagadayegon ko ikaw, Dios ko, Oh Hari; Ug pagadayegon ko ang imong ngalan hangtud sa mga katuigan nga walay katapusan.
Psalmen 145:2 ^
Ich will dich täglich loben und deinen Namen rühmen immer und ewiglich.
Mga Salmo 145:2 ^
Sa matag-adlaw pagadayegon ko ikaw; Ug magadayeg ako sa imong ngalan hangtud sa mga katuigan nga walay katapusan.
Psalmen 145:3 ^
Der HERR ist groß und sehr löblich, und seine Größe ist unausforschlich.
Mga Salmo 145:3 ^
Daku man si Jehova, ug takus gayud nga pagadayegon; Ug ang iyang pagkadaku dili gayud matukib.
Psalmen 145:4 ^
Kindeskinder werden deine Werke preisen und von deiner Gewalt sagen.
Mga Salmo 145:4 ^
Ang imong mga buhat igasugid nga may pagdayeg sa mga kaliwatan ngadto sa mga kaliwatan, Ug magamantala sa imong mga gamhanang buhat.
Psalmen 145:5 ^
Ich will reden von deiner herrlichen, schönen Pracht und von deinen Wundern,
Mga Salmo 145:5 ^
Mahitungod sa katahum sa himaya sa imong pagkahalangdon, Ug sa imong mga buhat nga kahibulongan, magapalandong ako.
Psalmen 145:6 ^
daß man soll sagen von deinen herrlichen Taten und daß man erzähle deine Herrlichkeit;
Mga Salmo 145:6 ^
Ug ang kagahum sa imong makalilisang nga mga buhat pagasultihan sa mga tawo; Ug igapahayag ko ang imong pagkagamhanan.
Psalmen 145:7 ^
daß man preise deine große Güte und deine Gerechtigkeit rühme.
Mga Salmo 145:7 ^
Ilang pagahisgutan ang handumanan sa imong dakung kaayohan, Ug manag-awit sa imong pagkamatarung.
Psalmen 145:8 ^
Gnädig und barmherzig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
Mga Salmo 145:8 ^
Puno sa gracia ug maloloy-on si Jehova; Mahinay sa pagkasuko, ug daku sa mahigugmaong-kalolot.
Psalmen 145:9 ^
Der HERR ist allen gütig und erbarmt sich aller seiner Werke.
Mga Salmo 145:9 ^
Si Jehova maayo sa ngatanan; Ug ang iyang mga malomong kalooy anaa sa ibabaw sa tanan niyang mga buhat.
Psalmen 145:10 ^
Es sollen dir danken, HERR, alle deine Werke und deine Heiligen dich loben
Mga Salmo 145:10 ^
Ang tanan mong mga buhat managpasalamat kanimo, Oh Jehova; Ug ang imong mga balaan managdayeg kanimo.
Psalmen 145:11 ^
und die Ehre deines Königreiches rühmen und von deiner Gewalt reden,
Mga Salmo 145:11 ^
Sila managsulti mahitungod sa himaya sa imong gingharian, Ug managhisgut mahitungod sa imong gahum;
Psalmen 145:12 ^
daß den Menschenkindern deine Gewalt kund werde und die herrliche Pracht deines Königreichs.
Mga Salmo 145:12 ^
Aron nga ang imong mga buhat nga gamhanan igapadayag ngadto sa mga anak sa mga tawo, Ug ang himaya sa pagkahalangdon sa iyang gingharian.
Psalmen 145:13 ^
Dein Reich ist ein ewiges Reich, und deine Herrschaft währet für und für.
Mga Salmo 145:13 ^
Ang imong gingharian maoy gingharian nga walay katapusan, Ug ang imong ginsakpan magapadayon ngadto sa tanang mga kaliwatan.
Psalmen 145:14 ^
Der HERR erhält alle, die da fallen, und richtet auf alle, die niedergeschlagen sind.
Mga Salmo 145:14 ^
Si Jehova magasapnay niadtong tanang mga nangapukan, Ug magabangon niadtong tanang mga nanghiumod.
Psalmen 145:15 ^
Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
Mga Salmo 145:15 ^
Ang mga mata sa ngatanan nagahulat kanimo; Ug ginahatagan mo sila sa ilang makaon sa matag-panahon.
Psalmen 145:16 ^
Du tust deine Hand auf und erfüllst alles, was lebt, mit Wohlgefallen.
Mga Salmo 145:16 ^
Imong ginabuklad ang imong kamot, Ug ginatagbaw mo ang tinguha sa tagsatagsa ka butang nga buhi.
Psalmen 145:17 ^
Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und heilig in allen seinen Werken.
Mga Salmo 145:17 ^
Si Jehova maoy matarung sa tanan niyang mga paagi, Ug puno sa gracia sa tanan niyang mga buhat.
Psalmen 145:18 ^
Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.
Mga Salmo 145:18 ^
Si Jehova haduol kanilang tanan nga nanagsangpit kaniya, Sa tanan nga nanagsangpit kaniya sa kamatuoran.
Psalmen 145:19 ^
Er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und hört ihr Schreien und hilft ihnen.
Mga Salmo 145:19 ^
Pagatumanon niya ang tinguha niadtong mga may kahadlok kaniya; Pagapatalinghugan niya usab ang ilang pagtu-aw ug sila pagaluwason niya.
Psalmen 145:20 ^
Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird vertilgen alle Gottlosen.
Mga Salmo 145:20 ^
Pagabantayan ni Jehova ang tanan kanila nga nahagugma kaniya; Apan ang tanang mga dautan iyang pagalaglagon.
Psalmen 145:21 ^
Mein Mund soll des HERRN Lob sagen, und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich.
Mga Salmo 145:21 ^
Ang akong baba magasulti sa pagdayeg kang Jehova; Ug ipapagdayeg sa tanan nga unod ang iyang balaan nga ngalan hangtud sa mga katuigan nga walay katapusan.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Cebuano | Psalmen 145 - Mga Salmo 145