La Bible - Bilingue

Français - Cebuano

<<
>>

Psaumes 88

Mga Salmo 88

Psaumes 88:1 ^
Cantique. Psaume des fils de Koré. Au chef des chantres. Pour chanter sur la flûte. Cantique d`Héman, l`Ézrachite. Éternel, Dieu de mon salut! Je crie jour et nuit devant toi.
Mga Salmo 88:1 ^
Oh Jehova, ang Dios sa akong kaluwasan, Sa adlaw ug gabii nagatu-aw ako sa atubangan mo.
Psaumes 88:2 ^
Que ma prière parvienne en ta présence! Prête l`oreille à mes supplications!
Mga Salmo 88:2 ^
Padangata ang akong pag-ampo nganha sa imong presencia; Ikiling ang imong igdulungog sa akong pagtu-aw.
Psaumes 88:3 ^
Car mon âme est rassasiée de maux, Et ma vie s`approche du séjour des morts.
Mga Salmo 88:3 ^
Kay ang akong kalag napuno sa mga kagul-anan, Ug ang akong kinabuhi nagapahaduol na ngadto sa Sheol.
Psaumes 88:4 ^
Je suis mis au rang de ceux qui descendent dans la fosse, Je suis comme un homme qui n`a plus de force.
Mga Salmo 88:4 ^
Naisip na ako nga uban niadtong nanganaug ngadto sa lubnganan; Ako ingon sa usa ka tawo nga walay makatabang,
Psaumes 88:5 ^
Je suis étendu parmi les morts, Semblable à ceux qui sont tués et couchés dans le sépulcre, A ceux dont tu n`as plus le souvenir, Et qui sont séparés de ta main.
Mga Salmo 88:5 ^
Sinalikway sa taliwala sa mga minatay, Sama sa gipatay nga nagahay-ad diha sa lubnganan, Nga dili na gayud nimo hinumduman, Ug sila giputol gikan sa imong kamot.
Psaumes 88:6 ^
Tu m`as jeté dans une fosse profonde, Dans les ténèbres, dans les abîmes.
Mga Salmo 88:6 ^
Gipahigda mo ako sa labing halalum nga gahong, Sa mga mangitngit nga dapit, sa mga kahiladman.
Psaumes 88:7 ^
Ta fureur s`appesantit sur moi, Et tu m`accables de tous tes flots. Pause.
Mga Salmo 88:7 ^
Ang imong kaligutgut midat-og kanako sa hilabihan gayud, Ug gisakit mo ako pinaagi sa tanan mong mga balud. (Selah
Psaumes 88:8 ^
Tu as éloigné de moi mes amis, Tu m`as rendu pour eux un objet d`horreur; Je suis enfermé et je ne puis sortir.
Mga Salmo 88:8 ^
Gipahilayo mo gikan kanako ang akong mga kaila, Imong gihimo ako nga dulumtanan ngadto kanila: Nabilanggo ako, ug dili ako arang makagula.
Psaumes 88:9 ^
Mes yeux se consument dans la souffrance; Je t`invoque tous les jours, ô Éternel! J`étends vers toi les mains.
Mga Salmo 88:9 ^
Ang akong mga mata nangloy tungod sa akong kasakit: Nagasangpit ako kanimo sa matag-adlaw, Oh Jehova; Akong gibayaw ang akong mga kamot nganha kanimo.
Psaumes 88:10 ^
Est-ce pour les morts que tu fais des miracles? Les morts se lèvent-ils pour te louer? Pause.
Mga Salmo 88:10 ^
Pagabuhaton mo ba ang mga katingalahan sa mga minatay? Mobangon ba sila nga mga nangamatay ug magadayeg kanimo? (Selah
Psaumes 88:11 ^
Parle-t-on de ta bonté dans le sépulcre, De ta fidélité dans l`abîme?
Mga Salmo 88:11 ^
Igapahayag ba ang imong mahigugmaong-kalolot didto sa lubnganan? Kun ang imong pagkamatinumanon diha sa Pagkalaglag?
Psaumes 88:12 ^
Tes prodiges sont-ils connus dans les ténèbres, Et ta justice dans la terre de l`oubli?
Mga Salmo 88:12 ^
Pagailhon ba ang imong mga katingalahan diha sa kangitngitan? Ug ang imong pagkamatarung didto sa yuta sa pagkalimot?
Psaumes 88:13 ^
O Éternel! j`implore ton secours, Et le matin ma prière s`élève à toi.
Mga Salmo 88:13 ^
Apan kanimo, Oh Jehova, nagatu-aw ako; Ug sa pagkabuntag ang akong pag-ampo modangat sa atubangan mo.
Psaumes 88:14 ^
Pourquoi, Éternel, repousses-tu mon âme? Pourquoi me caches-tu ta face?
Mga Salmo 88:14 ^
Ngano, Oh Jehova, nga ginasalikway mo ang akong kalag? Nganong gitagoan mo ang imong nawong gikan kanako?
Psaumes 88:15 ^
Je suis malheureux et moribond dès ma jeunesse, Je suis chargé de tes terreurs, je suis troublé.
Mga Salmo 88:15 ^
Ako gisakit ug andam na sa kamatayon sukad pa sa akong pagkabatan-on hangtud karon: Samtang nagaantus ako sa imong mga kalisang, nagpuyo ako nga natugaw.
Psaumes 88:16 ^
Tes fureurs passent sur moi, Tes terreurs m`anéantissent;
Mga Salmo 88:16 ^
Sa ibabaw nako miagi ang imong makalilisang nga kaligutgut; Ang imong mga pagkamakalilisang mingputol kanako.
Psaumes 88:17 ^
Elles m`environnent tout le jour comme des eaux, Elles m`enveloppent toutes à la fois.
Mga Salmo 88:17 ^
Minglibut sila kanako sama sa tubig sa tibook nga adlaw; Minglikus sila kanako sa tingub.
Psaumes 88:18 ^
Tu as éloigné de moi amis et compagnons; Mes intimes ont disparu.
Mga Salmo 88:18 ^
Hinigugma ug higala imong gipahilayo gikan kanako, Ug ang akong kaila ngadto sa kangitngitan.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Cebuano | Psaumes 88 - Mga Salmo 88