Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Französisch

<<
>>

Psalmen 85

Psaumes 85

Psalmen 85:1 ^
HERR, der du bist vormals gnädig gewesen deinem Lande und hast die Gefangenen Jakobs erlöst;
Psaumes 85:1 ^
Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Tu as été favorable à ton pays, ô Éternel! Tu as ramené les captifs de Jacob;
Psalmen 85:2 ^
der du die Missetat vormals vergeben hast deinem Volk und alle ihre Sünde bedeckt ;
Psaumes 85:2 ^
Tu as pardonné l`iniquité de ton peuple, Tu as couvert tous ses péchés; Pause.
Psalmen 85:3 ^
der du vormals hast allen deinen Zorn aufgehoben und dich gewendet von dem Grimm deines Zorns:
Psaumes 85:3 ^
Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l`ardeur de ta colère.
Psalmen 85:4 ^
tröste uns, Gott, unser Heiland, und laß ab von deiner Ungnade über uns!
Psaumes 85:4 ^
Rétablis-nous, Dieu de notre salut! Cesse ton indignation contre nous!
Psalmen 85:5 ^
Willst du denn ewiglich über uns zürnen und deinen Zorn gehen lassen für und für?
Psaumes 85:5 ^
T`irriteras-tu contre nous à jamais? Prolongeras-tu ta colère éternellement?
Psalmen 85:6 ^
Willst du uns denn nicht wieder erquicken, daß sich dein Volk über dich freuen möge?
Psaumes 85:6 ^
Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Psalmen 85:7 ^
HERR, erzeige uns deine Gnade und hilf uns!
Psaumes 85:7 ^
Éternel! fais-nous voir ta bonté, Et accorde-nous ton salut!
Psalmen 85:8 ^
Ach, daß ich hören sollte, was Gott der HERR redet; daß er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf daß sie nicht auf eine Torheit geraten!
Psaumes 85:8 ^
J`écouterai ce que dit Dieu, l`Éternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu`ils ne retombent pas dans la folie.
Psalmen 85:9 ^
Doch ist ja seine Hilfe nahe denen, die ihn fürchten, daß in unserm Lande Ehre wohne;
Psaumes 85:9 ^
Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.
Psalmen 85:10 ^
daß Güte und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen;
Psaumes 85:10 ^
La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s`embrassent;
Psalmen 85:11 ^
daß Treue auf der Erde wachse und Gerechtigkeit vom Himmel schaue;
Psaumes 85:11 ^
La fidélité germe de la terre, Et la justice regarde du haut des cieux.
Psalmen 85:12 ^
daß uns auch der HERR Gutes tue und unser Land sein Gewächs gebe;
Psaumes 85:12 ^
L`Éternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.
Psalmen 85:13 ^
daß Gerechtigkeit weiter vor ihm bleibe und im Schwange gehe.
Psaumes 85:13 ^
La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Französisch | Psalmen 85 - Psaumes 85