Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Französisch

<<
>>

Psalmen 51

Psaumes 51

Psalmen 51:1 ^
Gott, sei mir gnädig nach deiner Güte und tilge meine Sünden nach deiner großen Barmherzigkeit.
Psaumes 51:1 ^
Au chef des chantres. Psaume de David. Lorsque Nathan, le prophète, vint à lui, après que David fut allé vers Bath Schéba. O Dieu! aie pitié de moi dans ta bonté; Selon ta grande miséricorde, efface mes transgressions;
Psalmen 51:2 ^
Wasche mich wohl von meiner Missetat und reinige mich von meiner Sünde.
Psaumes 51:2 ^
Lave-moi complètement de mon iniquité, Et purifie-moi de mon péché.
Psalmen 51:3 ^
Denn ich erkenne meine Missetat, und meine Sünde ist immer vor mir.
Psaumes 51:3 ^
Car je reconnais mes transgressions, Et mon péché est constamment devant moi.
Psalmen 51:4 ^
An dir allein habe ich gesündigt und übel vor dir getan, auf daß du recht behaltest in deinen Worten und rein bleibest, wenn du gerichtet wirst.
Psaumes 51:4 ^
J`ai péché contre toi seul, Et j`ai fait ce qui est mal à tes yeux, En sorte que tu seras juste dans ta sentence, Sans reproche dans ton jugement.
Psalmen 51:5 ^
Siehe, ich bin in sündlichem Wesen geboren, und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen.
Psaumes 51:5 ^
Voici, je suis né dans l`iniquité, Et ma mère m`a conçu dans le péché.
Psalmen 51:6 ^
Siehe, du hast Lust zur Wahrheit, die im Verborgenen liegt; du lässest mich wissen die heimliche Weisheit.
Psaumes 51:6 ^
Mais tu veux que la vérité soit au fond du coeur: Fais donc pénétrer la sagesse au dedans de moi!
Psalmen 51:7 ^
Entsündige mich mit Isop, daß ich rein werde; wasche mich, daß ich schneeweiß werde.
Psaumes 51:7 ^
Purifie-moi avec l`hysope, et je serai pur; Lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
Psalmen 51:8 ^
Laß mich hören Freude und Wonne, daß die Gebeine fröhlich werden, die du zerschlagen hast.
Psaumes 51:8 ^
Annonce-moi l`allégresse et la joie, Et les os que tu as brisés se réjouiront.
Psalmen 51:9 ^
Verbirg dein Antlitz von meinen Sünden und tilge alle meine Missetaten.
Psaumes 51:9 ^
Détourne ton regard de mes péchés, Efface toutes mes iniquités.
Psalmen 51:10 ^
Schaffe in mir, Gott, ein reines Herz und gib mir einen neuen, gewissen Geist.
Psaumes 51:10 ^
O Dieu! crée en moi un coeur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposé.
Psalmen 51:11 ^
Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir.
Psaumes 51:11 ^
Ne me rejette pas loin de ta face, Ne me retire pas ton esprit saint.
Psalmen 51:12 ^
Tröste mich wieder mit deiner Hilfe, und mit einem freudigen Geist rüste mich aus.
Psaumes 51:12 ^
Rends-moi la joie de ton salut, Et qu`un esprit de bonne volonté me soutienne!
Psalmen 51:13 ^
Ich will die Übertreter deine Wege lehren, daß sich die Sünder zu dir bekehren.
Psaumes 51:13 ^
J`enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent, Et les pécheurs reviendront à toi.
Psalmen 51:14 ^
Errette mich von den Blutschulden, Gott, der du mein Gott und Heiland bist, daß meine Zunge deine Gerechtigkeit rühme.
Psaumes 51:14 ^
O Dieu, Dieu de mon salut! délivre-moi du sang versé, Et ma langue célébrera ta miséricorde.
Psalmen 51:15 ^
Herr, tue meine Lippen auf, daß mein Mund deinen Ruhm verkündige.
Psaumes 51:15 ^
Seigneur! ouvre mes lèvres, Et ma bouche publiera ta louange.
Psalmen 51:16 ^
Denn du hast nicht Lust zum Opfer, ich wollte dir's sonst wohl geben, und Brandopfer gefallen dir nicht.
Psaumes 51:16 ^
Si tu eusses voulu des sacrifices, je t`en aurais offert; Mais tu ne prends point plaisir aux holocaustes.
Psalmen 51:17 ^
Die Opfer, die Gott gefallen, sind ein geängsteter Geist; ein geängstet und zerschlagen Herz wirst du, Gott, nicht verachten.
Psaumes 51:17 ^
Les sacrifices qui sont agréables à Dieu, c`est un esprit brisé: O Dieu! tu ne dédaignes pas un coeur brisé et contrit.
Psalmen 51:18 ^
Tue wohl an Zion nach deiner Gnade; baue die Mauern zu Jerusalem.
Psaumes 51:18 ^
Répands par ta grâce tes bienfaits sur Sion, Bâtis les murs de Jérusalem!
Psalmen 51:19 ^
Dann werden dir gefallen die Opfer der Gerechtigkeit, die Brandopfer und ganzen Opfer; dann wird man Farren auf deinem Altar opfern.
Psaumes 51:19 ^
Alors tu agréeras des sacrifices de justice, Des holocaustes et des victimes tout entières; Alors on offrira des taureaux sur ton autel.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Französisch | Psalmen 51 - Psaumes 51