Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Französisch

<<
>>

Psalmen 62

Psaumes 62

Psalmen 62:1 ^
Meine Seele sei stille zu Gott, der mir hilft.
Psaumes 62:1 ^
Au chef des chantres. D`après Jeduthun. Psaume de David. Oui, c`est en Dieu que mon âme se confie; De lui vient mon salut.
Psalmen 62:2 ^
Denn er ist mein Hort, meine Hilfe, meine Schutz, daß mich kein Fall stürzen wird, wie groß er ist.
Psaumes 62:2 ^
Oui, c`est lui qui est mon rocher et mon salut; Ma haute retraite: je ne chancellerai guère.
Psalmen 62:3 ^
Wie lange stellt ihr alle einem nach, daß ihr ihn erwürget-als eine hängende Wand und zerrissene Mauer?
Psaumes 62:3 ^
Jusqu`à quand vous jetterez-vous sur un homme, Chercherez-vous tous à l`abattre, Comme une muraille qui penche, Comme une clôture qu`on renverse?
Psalmen 62:4 ^
Sie denken nur, wie sie ihn dämpfen, fleißigen sich der Lüge; geben gute Worte, aber im Herzen fluchen sie.
Psaumes 62:4 ^
Ils conspirent pour le précipiter de son poste élevé; Ils prennent plaisir au mensonge; Ils bénissent de leur bouche, Et ils maudissent dans leur coeur. -Pause.
Psalmen 62:5 ^
Aber sei nur stille zu Gott, meine Seele; denn er ist meine Hoffnung.
Psaumes 62:5 ^
Oui, mon âme, confie-toi en Dieu! Car de lui vient mon espérance.
Psalmen 62:6 ^
Er ist mein Hort, meine Hilfe und mein Schutz, daß ich nicht fallen werde.
Psaumes 62:6 ^
Oui, c`est lui qui est mon rocher et mon salut; Ma haute retraite: je ne chancellerai pas.
Psalmen 62:7 ^
Bei Gott ist mein Heil, meine Ehre, der Fels meiner Stärke; meine Zuversicht ist auf Gott.
Psaumes 62:7 ^
Sur Dieu reposent mon salut et ma gloire; Le rocher de ma force, mon refuge, est en Dieu.
Psalmen 62:8 ^
Hoffet auf ihn allezeit, liebe Leute, schüttet euer Herz vor ihm aus; Gott ist unsre Zuversicht.
Psaumes 62:8 ^
En tout temps, peuples, confiez-vous en lui, Répandez vos coeurs en sa présence! Dieu est notre refuge, -Pause.
Psalmen 62:9 ^
Aber Menschen sind ja nichts, große Leute fehlen auch; sie wiegen weniger denn nichts, so viel ihrer ist.
Psaumes 62:9 ^
Oui, vanité, les fils de l`homme! Mensonge, les fils de l`homme! Dans une balance ils monteraient Tous ensemble, plus légers qu`un souffle.
Psalmen 62:10 ^
Verlasset euch nicht auf Unrecht und Frevel, haltet euch nicht zu solchem, das eitel ist; fällt euch Reichtum zu, so hänget das Herz nicht daran.
Psaumes 62:10 ^
Ne vous confiez pas dans la violence, Et ne mettez pas un vain espoir dans la rapine; Quand les richesses s`accroissent, N`y attachez pas votre coeur.
Psalmen 62:11 ^
Gott hat ein Wort geredet, das habe ich etlichemal gehört: daß Gott allein mächtig ist.
Psaumes 62:11 ^
Dieu a parlé une fois; Deux fois j`ai entendu ceci: C`est que la force est à Dieu.
Psalmen 62:12 ^
Und du, HERR, bist gnädig und bezahlst einem jeglichen, wie er's verdient.
Psaumes 62:12 ^
A toi aussi, Seigneur! la bonté; Car tu rends à chacun selon ses oeuvres.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Französisch | Psalmen 62 - Psaumes 62