Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Französisch

<<
>>

Psalmen 34

Psaumes 34

Psalmen 34:1 ^
Ich will den HERRN loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
Psaumes 34:1 ^
De David. Lorsqu`il contrefit l`insensé en présence d`Abimélec, et qu`il s`en alla chassé par lui. Je bénirai l`Éternel en tout temps; Sa louange sera toujours dans ma bouche.
Psalmen 34:2 ^
Meine Seele soll sich rühmen des HERRN, daß es die Elenden hören und sich freuen.
Psaumes 34:2 ^
Que mon âme se glorifie en l`Éternel! Que les malheureux écoutent et se réjouissent!
Psalmen 34:3 ^
Preiset mit mir den HERRN und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen.
Psaumes 34:3 ^
Exaltez avec moi l`Éternel! Célébrons tous son nom!
Psalmen 34:4 ^
Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
Psaumes 34:4 ^
J`ai cherché l`Éternel, et il m`a répondu; Il m`a délivré de toutes mes frayeurs.
Psalmen 34:5 ^
Welche auf ihn sehen, die werden erquickt, und ihr Angesicht wird nicht zu Schanden.
Psaumes 34:5 ^
Quand on tourne vers lui les regards, on est rayonnant de joie, Et le visage ne se couvre pas de honte.
Psalmen 34:6 ^
Da dieser Elende rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
Psaumes 34:6 ^
Quand un malheureux crie, l`Éternel entend, Et il le sauve de toutes ses détresses.
Psalmen 34:7 ^
Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus.
Psaumes 34:7 ^
L`ange de l`Éternel campe autour de ceux qui le craignent, Et il les arrache au danger.
Psalmen 34:8 ^
Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist. Wohl dem, der auf ihn traut!
Psaumes 34:8 ^
Sentez et voyez combien l`Éternel est bon! Heureux l`homme qui cherche en lui son refuge!
Psalmen 34:9 ^
Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
Psaumes 34:9 ^
Craignez l`Éternel, vous ses saints! Car rien ne manque à ceux qui le craignent.
Psalmen 34:10 ^
Reiche müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut.
Psaumes 34:10 ^
Les lionceaux éprouvent la disette et la faim, Mais ceux qui cherchent l`Éternel ne sont privés d`aucun bien.
Psalmen 34:11 ^
Kommt her, Kinder, höret mir zu; ich will euch die Furcht des HERRN lehren:
Psaumes 34:11 ^
Venez, mes fils, écoutez-moi! Je vous enseignerai la crainte de l`Éternel.
Psalmen 34:12 ^
Wer ist, der Leben begehrt und gerne gute Tage hätte?
Psaumes 34:12 ^
Quel est l`homme qui aime la vie, Qui désire la prolonger pour jouir du bonheur?
Psalmen 34:13 ^
Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.
Psaumes 34:13 ^
Préserve ta langue du mal, Et tes lèvres des paroles trompeuses;
Psalmen 34:14 ^
Laß vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach.
Psaumes 34:14 ^
Éloigne-toi du mal, et fais le bien; Recherche et poursuis la paix.
Psalmen 34:15 ^
Die Augen des HERRN merken auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien;
Psaumes 34:15 ^
Les yeux de l`Éternel sont sur les justes, Et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
Psalmen 34:16 ^
das Antlitz aber des HERRN steht gegen die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
Psaumes 34:16 ^
L`Éternel tourne sa face contre les méchants, Pour retrancher de la terre leur souvenir.
Psalmen 34:17 ^
Wenn die Gerechten schreien, so hört der HERR und errettet sie aus all ihrer Not.
Psaumes 34:17 ^
Quand les justes crient, l`Éternel entend, Et il les délivre de toutes leurs détresses;
Psalmen 34:18 ^
Der HERR ist nahe bei denen, die zerbrochnes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagen Gemüt haben.
Psaumes 34:18 ^
L`Éternel est près de ceux qui ont le coeur brisé, Et il sauve ceux qui ont l`esprit dans l`abattement.
Psalmen 34:19 ^
Der Gerechte muß viel Leiden; aber der HERR hilft ihm aus dem allem.
Psaumes 34:19 ^
Le malheur atteint souvent le juste, Mais l`Éternel l`en délivre toujours.
Psalmen 34:20 ^
Er bewahrt ihm alle seine Gebeine, daß deren nicht eins zerbrochen wird.
Psaumes 34:20 ^
Il garde tous ses os, Aucun d`eux n`est brisé.
Psalmen 34:21 ^
Den Gottlosen wird das Unglück töten; und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben.
Psaumes 34:21 ^
Le malheur tue le méchant, Et les ennemis du juste sont châtiés.
Psalmen 34:22 ^
Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden keine Schuld haben.
Psaumes 34:22 ^
L`Éternel délivre l`âme de ses serviteurs, Et tous ceux qui l`ont pour refuge échappent au châtiment.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Französisch | Psalmen 34 - Psaumes 34