Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Französisch

<<
>>

Psalmen 57

Psaumes 57

Psalmen 57:1 ^
Sei mir gnädig, Gott, sei mir gnädig! denn auf dich traut meine Seele, und unter dem Schatten deiner Flügel habe ich Zuflucht, bis daß das Unglück vorübergehe.
Psaumes 57:1 ^
Au chef des chantres. Hymne de David. Lorsqu`il se réfugia dans la caverne, poursuivi par Saül. Aie pitié de moi, ô Dieu, aie pitié de moi! Car en toi mon âme cherche un refuge; Je cherche un refuge à l`ombre de tes ailes, Jusqu`à ce que les calamités soient passées.
Psalmen 57:2 ^
Ich rufe zu Gott, dem Allerhöchsten, zu Gott, der meines Jammers ein Ende macht.
Psaumes 57:2 ^
Je crie au Dieu Très Haut, Au Dieu qui agit en ma faveur.
Psalmen 57:3 ^
Er sendet vom Himmel und hilft mir von der Schmähung des, der wider mich schnaubt. Gott sendet seine Güte und Treue.
Psaumes 57:3 ^
Il m`enverra du ciel le salut, Tandis que mon persécuteur se répand en outrages; -Pause. Dieu enverra sa bonté et sa fidélité.
Psalmen 57:4 ^
Ich liege mit meiner Seele unter den Löwen; die Menschenkinder sind Flammen, ihre Zähne sind Spieße und Pfeile und ihre Zungen scharfe Schwerter.
Psaumes 57:4 ^
Mon âme est parmi des lions; Je suis couché au milieu de gens qui vomissent la flamme, Au milieu d`hommes qui ont pour dents la lance et les flèches, Et dont la langue est un glaive tranchant.
Psalmen 57:5 ^
Erhebe dich, Gott, über den Himmel, und deine Ehre über alle Welt.
Psaumes 57:5 ^
Élève-toi sur les cieux, ô Dieu! Que ta gloire soit sur toute la terre!
Psalmen 57:6 ^
Sie stellen meinem Gang Netze und drücken meine Seele nieder; sie graben vor mir eine Grube, und fallen selbst hinein.
Psaumes 57:6 ^
Ils avaient tendu un filet sous mes pas: Mon âme se courbait; Ils avaient creusé une fosse devant moi: Ils y sont tombés. -Pause.
Psalmen 57:7 ^
Mein Herz ist bereit, Gott, mein Herz ist bereit, daß ich singe und lobe.
Psaumes 57:7 ^
Mon coeur est affermi, ô Dieu! mon coeur est affermi; Je chanterai, je ferai retentir mes instruments.
Psalmen 57:8 ^
Wache auf, meine Ehre, wache auf, Psalter und Harfe! Mit der Frühe will ich aufwachen.
Psaumes 57:8 ^
Réveille-toi, mon âme! réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je réveillerai l`aurore.
Psalmen 57:9 ^
HERR, ich will dir danken unter den Völkern; ich will dir lobsingen unter den Leuten.
Psaumes 57:9 ^
Je te louerai parmi les peuples, Seigneur! Je te chanterai parmi les nations.
Psalmen 57:10 ^
Denn deine Güte ist, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.
Psaumes 57:10 ^
Car ta bonté atteint jusqu`aux cieux, Et ta fidélité jusqu`aux nues.
Psalmen 57:11 ^
Erhebe dich, Gott, über den Himmel, und deine Ehre über alle Welt.
Psaumes 57:11 ^
Élève-toi sur les cieux, ô Dieu! Que ta gloire soit sur toute la terre!
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Französisch | Psalmen 57 - Psaumes 57