Библии - Двуязычные

Русский - Cebuano

<<
>>

Псалтирь 38

Mga Salmo 38

Псалтирь 38:1 ^
^^Псалом Давида. В воспоминание^^. Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня,
Mga Salmo 38:1 ^
Oh Jehova, dili mo ako pagbadlongon diha sa imong kapungot; Ni pagcastigohon mo diha sa imong mainit nga kasuko.
Псалтирь 38:2 ^
ибо стрелы Твои вонзились в меня, и рука Твоя тяготеет на мне.
Mga Salmo 38:2 ^
Kay ang imong mga udyong mingtaroy kanako, Ug sa ibabaw nako nagadat-og ang imong kamot.
Псалтирь 38:3 ^
Нет целого места в плоти моей от гнева Твоего; нет мира в костях моих от грехов моих,
Mga Salmo 38:3 ^
Walay pagkaayo sa akong unod tungod sa imong kaligutgut; Ni may kalinaw ang akong mga bukog tungod sa akong sala.
Псалтирь 38:4 ^
ибо беззакония мои превысили голову мою, как тяжелое бремя отяготели на мне,
Mga Salmo 38:4 ^
Kay ang akong kasal-anan milapaw sa akong ulo: Ingon sa mabug-at nga palas-anon, hilabihan da sila kabug-at alang kanako.
Псалтирь 38:5 ^
смердят, гноятся раны мои от безумия моего.
Mga Salmo 38:5 ^
Nangadunot ug nangabaho ang akong mga samad, Tungod sa akong kabuang.
Псалтирь 38:6 ^
Я согбен и совсем поник, весь день сетуя хожу,
Mga Salmo 38:6 ^
Nasakitan ako, ug natikuko ako sa hilabihan gayud; Nagalakaw ako nga nagabalata sa tibook nga adlaw.
Псалтирь 38:7 ^
ибо чресла мои полны воспалениями, и нет целого места в плоти моей.
Mga Salmo 38:7 ^
Kay ang akong hawak napuno sa kainit; Ug walay pagkaayo sa akong unod.
Псалтирь 38:8 ^
Я изнемог и сокрушен чрезмерно; кричу от терзания сердца моего.
Mga Salmo 38:8 ^
Napunawan ako ug nangapangos sa hilabihan gayud: Nagaagulo ako tungod sa kagubot sa akong kasingkasing.
Псалтирь 38:9 ^
Господи! пред Тобою все желания мои, и воздыхание мое не сокрыто от Тебя.
Mga Salmo 38:9 ^
Ginoo, sa atubangan mo anaa ang tanan ko nga tinguha; Ug ang akong mga pag-agulo wala matago gikan kanimo.
Псалтирь 38:10 ^
Сердце мое трепещет; оставила меня сила моя, и свет очей моих, --и того нет у меня.
Mga Salmo 38:10 ^
Ang akong kasingkasing nagaputok-putok, ug nawad-an ako sa akong kusog: Mahitungod sa kahayag sa akong mga mata nawala usab kini kanako.
Псалтирь 38:11 ^
Друзья мои и искренние отступили от язвы моей, и ближние мои стоят вдали.
Mga Salmo 38:11 ^
Ang akong mga hinigugma ug ang akong mga abyan nanagpahalayo sa akong kasakit; Ug ang akong mga kabanayan nanagbarug sa halayo.
Псалтирь 38:12 ^
Ищущие же души моей ставят сети, и желающие мне зла говорят о погибели [моей] и замышляют всякий день козни;
Mga Salmo 38:12 ^
Sila usab nga mga nanagpangita sa akong kinabuhi nanagbutang ug mga lit-ag alang kanako; Ug sila nga nanagtinguha sa akong pagkalaglag nanagsulti ug mga buhat nga kadautan, Ug nanagpamalandong ug mga limbong sa tibook nga adlaw.
Псалтирь 38:13 ^
а я, как глухой, не слышу, и как немой, который не открывает уст своих;
Mga Salmo 38:13 ^
Apan ako, ingon sa tawong bungol, wala makadungog; Ug ingon ako sa usa ka amang nga wala magbuka sa iyang baba.
Псалтирь 38:14 ^
и стал я, как человек, который не слышит и не имеет в устах своих ответа,
Mga Salmo 38:14 ^
Oo, ako ingon sa usa ka tawo nga wala makadungog, Ug sa kang kinsang baba walay mga pagbadlong.
Псалтирь 38:15 ^
ибо на Тебя, Господи, уповаю я; Ты услышишь, Господи, Боже мой.
Mga Salmo 38:15 ^
Kay kanimo, Oh Jehova, nagalaum ako: Ikaw magatubag, Oh Ginoo, Dios ko.
Псалтирь 38:16 ^
И я сказал: да не восторжествуют надо мною [враги мои]; когда колеблется нога моя, они величаются надо мною.
Mga Salmo 38:16 ^
Kay miingon ako: Tingali unya managkalipay sila sa ibabaw nako: Sa diha nga mahadalin-as ang akong tiil, sila managpadaku sa ilang kaugalingon batok kanako.
Псалтирь 38:17 ^
Я близок к падению, и скорбь моя всегда предо мною.
Mga Salmo 38:17 ^
Kay hapit na ako mapukan, Ug ang akong kasubo ania kanunay sa atubangan ko.
Псалтирь 38:18 ^
Беззаконие мое я сознаю, сокрушаюсь о грехе моем.
Mga Salmo 38:18 ^
Kay igapahayag ko ang akong kasal-anan; Magasubo ako tungod sa akong sala.
Псалтирь 38:19 ^
А враги мои живут и укрепляются, и умножаются ненавидящие меня безвинно;
Mga Salmo 38:19 ^
Apan ang akong mga kaaway mga maabtik, ug mga kusgan; Ug sila nga nanagdumot kanako sa walay gipasikaran gipadaghan.
Псалтирь 38:20 ^
и воздающие мне злом за добро враждуют против меня за то, что я следую добру.
Mga Salmo 38:20 ^
Sila usab nga nanagbayad ug dautan sa maayo Mga kabatok nako, tungod kay nagasunod man ako sa butang nga maayo.
Псалтирь 38:21 ^
Не оставь меня, Господи, Боже мой! Не удаляйся от меня;
Mga Salmo 38:21 ^
Ayaw ako pagbiyai, Oh Jehova: Oh Dios ko, ayaw pagpahilayo kanako.
Псалтирь 38:22 ^
поспеши на помощь мне, Господи, Спаситель мой!
Mga Salmo 38:22 ^
Pagdali sa pagtabang kanako, Oh Ginoo, nga akong kaluwasan.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Cebuano | Псалтирь 38 - Mga Salmo 38