Библии - Двуязычные

Русский - Cebuano

<<
>>

Псалтирь 55

Mga Salmo 55

Псалтирь 55:1 ^
^^Начальнику хора. На струнных [орудиях]. Учение Давида.^^ Услышь, Боже, молитву мою и не скрывайся от моления моего;
Mga Salmo 55:1 ^
Patalinghugi ang akong pag-ampo, Oh Dios; Ug ayaw pagtago sa imong kaugalingon gikan sa akong pagpangaliyupo.
Псалтирь 55:2 ^
внемли мне и услышь меня; я стенаю в горести моей, и смущаюсь
Mga Salmo 55:2 ^
Atimana ako ug tubaga ako: Ako walay pahulay sa akong pagmahay, ug sa pag-agulo,
Псалтирь 55:3 ^
от голоса врага, от притеснения нечестивого, ибо они возводят на меня беззаконие и в гневе враждуют против меня.
Mga Salmo 55:3 ^
Tungod sa tingog sa kaaway, Tungod sa pagdaugdaug sa mga dautan; Kay gihulog nila sa ibabaw nako ang kadautan, Ug sa kasuko gilutos nila ako.
Псалтирь 55:4 ^
Сердце мое трепещет во мне, и смертные ужасы напали на меня;
Mga Salmo 55:4 ^
Ang akong kasingkasing misakit sa hilabihan sa sulod nako: Ug ang mga kalisang sa kamatayon nangahulog sa ibabaw nako.
Псалтирь 55:5 ^
страх и трепет нашел на меня, и ужас объял меня.
Mga Salmo 55:5 ^
Ang kahadlok ug pagkurog miabut sa ibabaw nako, Ug ang kalisang midaug kanako.
Псалтирь 55:6 ^
И я сказал: `кто дал бы мне крылья, как у голубя? я улетел бы и успокоился бы;
Mga Salmo 55:6 ^
Ug miingon ako: Oh nga aduna unta akoy mga pako nga sama sa salampati! Unya makalupad ako sa halayo ug makapahulay.
Псалтирь 55:7 ^
далеко удалился бы я, и оставался бы в пустыне;
Mga Salmo 55:7 ^
Ania karon, unya makakalagiw ako sa halayo, Ako makapuyo sa kamingawan. (Selah)
Псалтирь 55:8 ^
поспешил бы укрыться от вихря, от бури`.
Mga Salmo 55:8 ^
Ako magdali sa paglikay ngadto sa usa ka salipdanan Gikan sa unos sa hangin ug bagyo.
Псалтирь 55:9 ^
Расстрой, Господи, и раздели языки их, ибо я вижу насилие и распри в городе;
Mga Salmo 55:9 ^
Laglaga, Oh Ginoo, ug bahina ang ilang dila; Kay nakita ko ang pagpanlupig ug panag-away didto sa ciudad.
Псалтирь 55:10 ^
днем и ночью ходят они кругом по стенам его; злодеяния и бедствие посреди его;
Mga Salmo 55:10 ^
Adlaw ug gabii sila nagalibut niini sa ibabaw sa mga kuta niana; Ang kasal-anan usab ug kadautan maoy ania sa kinataliwad-an niini.
Псалтирь 55:11 ^
посреди его пагуба; обман и коварство не сходят с улиц его:
Mga Salmo 55:11 ^
Ang kadautan maoy anaa sa taliwala niana: Ang pagdaugdaug ug paglimbong dili mobulag gikan sa kadalanan niini.
Псалтирь 55:12 ^
ибо не враг поносит меня, --это я перенес бы; не ненавистник мой величается надо мною, --от него я укрылся бы;
Mga Salmo 55:12 ^
Kay dili usa ka kaaway ang mitamay kanako; Nan, makahimo unta ako sa pag-antus niini: Dili usab ang nagdumot kanako mao ang nagpadaku sa iyang kaugalingon batok kanako; Nan, motago unta ako sa akong kaugalingon gikan kaniya:
Псалтирь 55:13 ^
но ты, который был для меня то же, что я, друг мой и близкий мой,
Mga Salmo 55:13 ^
Kondili kadto mao ikaw, usa ka tawo nga sama kanako, Akong kauban, ug akong suod nga abyan.
Псалтирь 55:14 ^
с которым мы разделяли искренние беседы и ходили вместе в дом Божий.
Mga Salmo 55:14 ^
Matam-is ang atong panag-usa sa pagtinambagay; Sa balay sa Dios nanlakaw kita kuyog sa panon.
Псалтирь 55:15 ^
Да найдет на них смерть; да сойдут они живыми в ад, ибо злодейство в жилищах их, посреди их.
Mga Salmo 55:15 ^
Padalia ang kamatayon sa pag-abut sa ibabaw nila, Pakanauga silang mga buhi ngadto sa Sheol; Kay ang kadautan anaa sa ilang puloy-anan, sa kinataliwad-an nila.
Псалтирь 55:16 ^
Я же воззову к Богу, и Господь спасет меня.
Mga Salmo 55:16 ^
Mahitungod kanako, magatawag ako sa Dios; Ug si Jehova magaluwas kanako.
Псалтирь 55:17 ^
Вечером и утром и в полдень буду умолять и вопиять, и Он услышит голос мой,
Mga Salmo 55:17 ^
Kahaponon, ug kabuntagon, ug sa kaudtohon, ako magamahay ug magaagulo; Ug mabati niya ang akong tingog.
Псалтирь 55:18 ^
избавит в мире душу мою от восстающих на меня, ибо их много у меня;
Mga Salmo 55:18 ^
Iyang gitubos ang akong kalag sa pakigdait gikan sa gubat nga batok kanako; Kay daghan sila nga miasdang batok kanako.
Псалтирь 55:19 ^
услышит Бог, и смирит их от века Живущий, потому что нет в них перемены; они не боятся Бога,
Mga Salmo 55:19 ^
Ang Dios magapatalinghug, ug motubag kanila, Bisan pa siya nga nagapabilin sa kanhing panahon, (Selah) Ang mga tawo nga walay pagkabalhin, Ug wala usab mahadlok sa Dios.
Псалтирь 55:20 ^
простерли руки свои на тех, которые с ними в мире, нарушили союз свой;
Mga Salmo 55:20 ^
Gibakyaw niya ang iyang mga kamot batok niadtong nanagpakigdait uban kaniya: Naglapas siya sa iyang tugon.
Псалтирь 55:21 ^
уста их мягче масла, а в сердце их вражда; слова их нежнее елея, но они суть обнаженные мечи.
Mga Salmo 55:21 ^
Ang pulong sa iyang baba mahamis ingon sa mantequilla, Apan ang iyang kasingkasing maoy gubat: Ang iyang mga pulong labi pang mahumok kay sa lana, Bisan pa niini, sila mga inibut nga mga espada.
Псалтирь 55:22 ^
Возложи на Господа заботы твои, и Он поддержит тебя. Никогда не даст Он поколебаться праведнику.
Mga Salmo 55:22 ^
Itugyan mo kang Jehova ang imong palas-anon, ug siya magasapnay kanimo: Dili gayud niya pasagdan nga mabalhin ang matarung.
Псалтирь 55:23 ^
Ты, Боже, низведешь их в ров погибели; кровожадные и коварные не доживут и до половины дней своих. А я на Тебя, [Господи], уповаю.
Mga Salmo 55:23 ^
Apan ikaw, Oh Jehova, magapakanaug kanila ngadto sa gahong sa pagkalaglag: Ang mga tawo nga giuhaw-sa-dugo ug mga limbongan, dili sila mabuhi sa katunga sa ilang mga adlaw; Apan ako mosalig kanimo.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Cebuano | Псалтирь 55 - Mga Salmo 55