A Bíblia - Bilíngüe

Português - Cebuano

<<
>>

Salmos 103

Mga Salmo 103

Salmos 103:1 ^
Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
Mga Salmo 103:1 ^
Dayegon mo si Jehova, Oh kalag ko; Ug ang tanan nga ania sa sulod nako dayega ninyo ang iyang balaan nga ngalan.
Salmos 103:2 ^
Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios.
Mga Salmo 103:2 ^
Dayegon mo si Jehova, Oh kalag ko, Ug ayaw hikalimti ang tanan niyang mga kaayohan:
Salmos 103:3 ^
É ele quem perdoa todas as tuas iniqüidades, quem sara todas as tuas enfermidades,
Mga Salmo 103:3 ^
Nga mao ang nagapasaylo sa tanan mong kasal-anan; Nga mao ang nagaayo sa tanan mong mga balatian;
Salmos 103:4 ^
quem redime a tua vida da cova, quem te coroa de benignidade e de misericórdia,
Mga Salmo 103:4 ^
Nga mao ang nagabawi sa imong kinabuhi gikan sa pagkalaglag; Nga mao ang nagapurongpurong kanimo sa mahigugmaong-kalolot ug sa malomong mga kalooy;
Salmos 103:5 ^
quem te supre de todo o bem, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
Mga Salmo 103:5 ^
Nga mao ang nagatagbaw sa maayong mga butang sa imong tinguha, Aron nga ang imong pagkabatanon nabag-o sama sa agila.
Salmos 103:6 ^
O Senhor executa atos de justiça, e juízo a favor de todos os oprimidos.
Mga Salmo 103:6 ^
Si Jehova nagabuhat ug mga buhat nga matarung, Ug mga paghukom alang niadtong mga dinaugdaug.
Salmos 103:7 ^
Fez notórios os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
Mga Salmo 103:7 ^
Iyang gipahibalo ang iyang mga dalan ngadto kang Moises, Ang iyang mga binuhatan ngadto sa mga anak sa Israel.
Salmos 103:8 ^
Compassivo e misericordioso é o Senhor; tardio em irar-se e grande em benignidade.
Mga Salmo 103:8 ^
Si Jehova maloloy-on man ug puno sa gracia, Mahinay sa pagkasuko, ug madagayaon sa mahigugmaong-kalolot.
Salmos 103:9 ^
Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
Mga Salmo 103:9 ^
Dili man sa kanunay magabadlong siya; Ni magatipig siya sa iyang kasuko sa walay katapusan.
Salmos 103:10 ^
Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui segundo as nossas iniqüidades.
Mga Salmo 103:10 ^
Wala niya buhata kanato ang angay sa atong mga sala, Ni magabalus siya kanato sa angay sa atong mga kasal-anan.
Salmos 103:11 ^
Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua benignidade para com os que o temem.
Mga Salmo 103:11 ^
Kay ingon nga ang mga langit hataas ibabaw sa yuta, Ingon man kadaku ang iyang mahigugmaong-kalolot ngadto kanila nga may kahadlok kaniya.
Salmos 103:12 ^
Quanto o oriente está longe do ocidente, tanto tem ele afastado de nós as nossas transgressões.
Mga Salmo 103:12 ^
Ingon sa pagkahalayo sa silangan gikan sa kasadpan, Sa mao nga gilay-on iyang gipahilayo kanato ang atong mga kalapasan.
Salmos 103:13 ^
Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
Mga Salmo 103:13 ^
Sama sa usa ka amahan nga nalooy sa iyang mga anak, Sa mao nga pagkaagi nalooy si Jehova kanila nga may kahadlok kaniya.
Salmos 103:14 ^
Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
Mga Salmo 103:14 ^
Kay siya nahibalo sa atong kahimtang; Nahinumdum siya nga kita mga abug lamang.
Salmos 103:15 ^
Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
Mga Salmo 103:15 ^
Mahitungod sa tawo, ang iyang mga adlaw ingon sa balili; Ingon sa bulak sa kapatagan, mao man ang iyang paglabong.
Salmos 103:16 ^
Pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não a conhece mais.
Mga Salmo 103:16 ^
Kay ang hangin molabay sa ibabaw niya, ug kini mahanaw; Ug ang dapit nga gitugkan niini dili na makaila kaniya.
Salmos 103:17 ^
Mas é de eternidade a eternidade a benignidade do Senhor sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos,
Mga Salmo 103:17 ^
Apan ang mahigugmaong-kalolot ni Jehova nagagikan sa walay katapusan ngadto sa walay katapusan ibabaw kanila nga may kahadlok kaniya, Ug ang iyang pagkamatarung ngadto sa mga anak sa mga anak;
Salmos 103:18 ^
sobre aqueles que guardam o seu pacto, e sobre os que se lembram dos seus preceitos para os cumprirem.
Mga Salmo 103:18 ^
Alang niadtong nanagbantay sa iyang tugon, Ug niadtong mga nahinumdum sa iyang mga lagda sa pagtuman kanila.
Salmos 103:19 ^
O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
Mga Salmo 103:19 ^
Gitukod ni Jehova ang iyang trono didto sa kalangitan; Ug ang iyang gingharian nagagahum sa ibabaw sa tanan.
Salmos 103:20 ^
Bendizei ao Senhor, vós anjos seus, poderosos em força, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra!
Mga Salmo 103:20 ^
Dayegon ninyo si Jehova, kamo nga mga manolonda niya, Nga mga gamhanan sa kalig-on nga nanagtuman sa iyang pulong, Nga nanagpatalinghug sa tingog sa iyang pulong.
Salmos 103:21 ^
Bendizei ao Senhor, vós todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais a sua vontade!
Mga Salmo 103:21 ^
Dayegon ninyo si Jehova, ngatanan kamong mga panon niya, Kamong mga alagad niya, nga nanagbuhat sa iyang kabubut-on.
Salmos 103:22 ^
Bendizei ao Senhor, vós todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio! Bendizei, ó minha alma ao Senhor!
Mga Salmo 103:22 ^
Dayegon ninyo si Jehova, kamong tanan niyang mga binuhat, Sa tanang mga dapit sa iyang gingharian: Dayegon mo si Jehova, Oh kalag ko.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Cebuano | Salmos 103 - Mga Salmo 103