A Bíblia - Bilíngüe

Português - Cebuano

<<
>>

Salmos 72

Mga Salmo 72

Salmos 72:1 ^
Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.
Mga Salmo 72:1 ^
Ihatag sa hari ang imong mga paghukom, Oh Dios, Ug ang imong pagkamatarung sa anak sa hari.
Salmos 72:2 ^
Julgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com eqüidade.
Mga Salmo 72:2 ^
Siya sa pagkamatarung magahukom sa imong katawohan, Ug sa justicia sa imong mga kabus.
Salmos 72:3 ^
Que os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça.
Mga Salmo 72:3 ^
Ang kabukiran magadala ug pakigdait sa katawohan, Ug ang kabungtoran, diha sa pagkamatarung.
Salmos 72:4 ^
Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.
Mga Salmo 72:4 ^
Pagahukman niya ang mga kabus sa katawohan, Pagaluwason niya ang mga anak sa mga hangul, Ug magadugmok sa malupigon.
Salmos 72:5 ^
Viva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.
Mga Salmo 72:5 ^
Mangahadlok sila kanimo samtang nagalungtad pa ang adlaw, Ug samtang usab ang bulan nagapadayon sa tanang mga kaliwatan.
Salmos 72:6 ^
Desça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra.
Mga Salmo 72:6 ^
Mokunsad siya ingon sa ulan sa ibabaw sa balili nga nagalab, Ingon sa taligsik nga nagabisibis sa yuta.
Salmos 72:7 ^
Nos seus dias floreça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.
Mga Salmo 72:7 ^
Sa iyang mga adlaw molambo ang mga matarung, Ug ang kadagaya sa pakigdait, hangtud nga ang bulan mahanaw na.
Salmos 72:8 ^
Domine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.
Mga Salmo 72:8 ^
Magagahum usab siya gikan sa dagat ngadto sa laing dagat, Ug gikan sa Suba ngadto sa mga kinatumyan sa yuta.
Salmos 72:9 ^
Inclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.
Mga Salmo 72:9 ^
Sila nga nanagpuyo sa kamingawan moyukbo sa atubangan niya; Ug ang iyang mga kaaway magatilap sa abug:
Salmos 72:10 ^
Paguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Seba ofereçam-lhe dons.
Mga Salmo 72:10 ^
Ug ang mga hari sa Tarsis ug ang mga kapupud-an magahatag ug buhis: Ang mga hari sa Sheba ug sa Seba magahatag ug mga gasa.
Salmos 72:11 ^
Todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
Mga Salmo 72:11 ^
Oo, ang tanang mga hari managluhod sa atubangan niya; Manag-alagad kaniya ang tanang mga nasud.
Salmos 72:12 ^
Porque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
Mga Salmo 72:12 ^
Kay siya magaluwas sa hangul sa diha nga siya magatu-aw, Ug ang kabus, nga walay makatabang.
Salmos 72:13 ^
Compadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.
Mga Salmo 72:13 ^
Siya malooy sa kabus ug sa hangul, Ug ang mga kalag sa mga hangul iyang pagaluwason.
Salmos 72:14 ^
Ele os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.
Mga Salmo 72:14 ^
Pagaluwason niya ang ilang kalag gikan sa pagdaugdaug ug sa paglupig; Ug hamili ang ilang dugo sa iyang pagtan-aw:
Salmos 72:15 ^
Viva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.
Mga Salmo 72:15 ^
Ug mabuhi sila; ug kaniya igahatag ang bulawan sa Sheba: Ug ang mga tawo magapadayon sa pag-ampo alang kaniya; Magapadayon sila sa pagdayeg kaniya sa tibook nga adlaw.
Salmos 72:16 ^
Haja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra.
Mga Salmo 72:16 ^
Adunay daghang trigo sa yuta sa tumoy sa kabukiran; Ang bunga niini magatabyog sama sa Libano: Ug sila nga anaa sa ciudad magalambo sama sa balili sa yuta.
Salmos 72:17 ^
Permaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado.
Mga Salmo 72:17 ^
Ang iyang ngalan molungtad sa walay katapusan; Ang iyang ngalan magapadayon ingon nga nagapadayon pa ang adlaw: Ug ang mga tawo mabulahan diha kaniya; Ug ang tanang kanasuran motawag kaniya nga malipayon.
Salmos 72:18 ^
Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.
Mga Salmo 72:18 ^
Dalayegon si Jehova nga Dios, ang Dios sa Israel, Nga mao lamang ang nagabuhat sa mga katingalahang butang:
Salmos 72:19 ^
Bendito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém.
Mga Salmo 72:19 ^
Ug dalayegon ang iyang mahimayaong ngalan sa walay katapusan; Ug pagapun-on ang tibook nga yuta sa iyang himaya. Hinaut unta, ug Hinaut unta.
Salmos 72:20 ^
Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.
Mga Salmo 72:20 ^
Ang mga pag-ampo ni David ang anak nga lalake ni Isai natapus na.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Cebuano | Salmos 72 - Mga Salmo 72