The Bible - Bilingual

English - Cebuano

<<
>>

Psalms 103

Mga Salmo 103

Psalms 103:1 ^
Of David. Give praise to the Lord, O my soul; let everything in me give praise to his holy name.
Mga Salmo 103:1 ^
Dayegon mo si Jehova, Oh kalag ko; Ug ang tanan nga ania sa sulod nako dayega ninyo ang iyang balaan nga ngalan.
Psalms 103:2 ^
Give praise to the Lord, O my soul; let not all his blessings go from your memory.
Mga Salmo 103:2 ^
Dayegon mo si Jehova, Oh kalag ko, Ug ayaw hikalimti ang tanan niyang mga kaayohan:
Psalms 103:3 ^
He has forgiveness for all your sins; he takes away all your diseases;
Mga Salmo 103:3 ^
Nga mao ang nagapasaylo sa tanan mong kasal-anan; Nga mao ang nagaayo sa tanan mong mga balatian;
Psalms 103:4 ^
He keeps back your life from destruction, crowning you with mercy and grace.
Mga Salmo 103:4 ^
Nga mao ang nagabawi sa imong kinabuhi gikan sa pagkalaglag; Nga mao ang nagapurongpurong kanimo sa mahigugmaong-kalolot ug sa malomong mga kalooy;
Psalms 103:5 ^
He makes your mouth full of good things, so that your strength is made new again like the eagle's.
Mga Salmo 103:5 ^
Nga mao ang nagatagbaw sa maayong mga butang sa imong tinguha, Aron nga ang imong pagkabatanon nabag-o sama sa agila.
Psalms 103:6 ^
The Lord gives decisions in righteousness for all who are in trouble.
Mga Salmo 103:6 ^
Si Jehova nagabuhat ug mga buhat nga matarung, Ug mga paghukom alang niadtong mga dinaugdaug.
Psalms 103:7 ^
He gave knowledge of his way to Moses, and made his acts clear to the children of Israel.
Mga Salmo 103:7 ^
Iyang gipahibalo ang iyang mga dalan ngadto kang Moises, Ang iyang mga binuhatan ngadto sa mga anak sa Israel.
Psalms 103:8 ^
The Lord is kind and full of pity, not quickly made angry, but ever ready to have mercy.
Mga Salmo 103:8 ^
Si Jehova maloloy-on man ug puno sa gracia, Mahinay sa pagkasuko, ug madagayaon sa mahigugmaong-kalolot.
Psalms 103:9 ^
His feeling will no longer be bitter; he will not keep his wrath for ever.
Mga Salmo 103:9 ^
Dili man sa kanunay magabadlong siya; Ni magatipig siya sa iyang kasuko sa walay katapusan.
Psalms 103:10 ^
He has not given us the punishment for our sins, or the reward of our wrongdoing.
Mga Salmo 103:10 ^
Wala niya buhata kanato ang angay sa atong mga sala, Ni magabalus siya kanato sa angay sa atong mga kasal-anan.
Psalms 103:11 ^
For as the heaven is high over the earth, so great is his mercy to his worshippers.
Mga Salmo 103:11 ^
Kay ingon nga ang mga langit hataas ibabaw sa yuta, Ingon man kadaku ang iyang mahigugmaong-kalolot ngadto kanila nga may kahadlok kaniya.
Psalms 103:12 ^
As far as the east is from the west, so far has he put our sins from us.
Mga Salmo 103:12 ^
Ingon sa pagkahalayo sa silangan gikan sa kasadpan, Sa mao nga gilay-on iyang gipahilayo kanato ang atong mga kalapasan.
Psalms 103:13 ^
As a father has pity on his children, so the Lord has pity on his worshippers.
Mga Salmo 103:13 ^
Sama sa usa ka amahan nga nalooy sa iyang mga anak, Sa mao nga pagkaagi nalooy si Jehova kanila nga may kahadlok kaniya.
Psalms 103:14 ^
For he has knowledge of our feeble frame; he sees that we are only dust.
Mga Salmo 103:14 ^
Kay siya nahibalo sa atong kahimtang; Nahinumdum siya nga kita mga abug lamang.
Psalms 103:15 ^
As for man, his days are as grass: his beautiful growth is like the flower of the field.
Mga Salmo 103:15 ^
Mahitungod sa tawo, ang iyang mga adlaw ingon sa balili; Ingon sa bulak sa kapatagan, mao man ang iyang paglabong.
Psalms 103:16 ^
The wind goes over it and it is gone; and its place sees it no longer.
Mga Salmo 103:16 ^
Kay ang hangin molabay sa ibabaw niya, ug kini mahanaw; Ug ang dapit nga gitugkan niini dili na makaila kaniya.
Psalms 103:17 ^
But the mercy of the Lord is eternal for his worshippers, and their children's children will see his righteousness;
Mga Salmo 103:17 ^
Apan ang mahigugmaong-kalolot ni Jehova nagagikan sa walay katapusan ngadto sa walay katapusan ibabaw kanila nga may kahadlok kaniya, Ug ang iyang pagkamatarung ngadto sa mga anak sa mga anak;
Psalms 103:18 ^
If they keep his agreement, and have his laws in mind to do them.
Mga Salmo 103:18 ^
Alang niadtong nanagbantay sa iyang tugon, Ug niadtong mga nahinumdum sa iyang mga lagda sa pagtuman kanila.
Psalms 103:19 ^
The Lord has made ready his high seat in the heavens; his kingdom is ruling over all.
Mga Salmo 103:19 ^
Gitukod ni Jehova ang iyang trono didto sa kalangitan; Ug ang iyang gingharian nagagahum sa ibabaw sa tanan.
Psalms 103:20 ^
Give praise to the Lord, you his angels, who are great in strength, doing his orders, and waiting for his voice.
Mga Salmo 103:20 ^
Dayegon ninyo si Jehova, kamo nga mga manolonda niya, Nga mga gamhanan sa kalig-on nga nanagtuman sa iyang pulong, Nga nanagpatalinghug sa tingog sa iyang pulong.
Psalms 103:21 ^
Give praise to the Lord, all you his armies; and you his servants who do his pleasure.
Mga Salmo 103:21 ^
Dayegon ninyo si Jehova, ngatanan kamong mga panon niya, Kamong mga alagad niya, nga nanagbuhat sa iyang kabubut-on.
Psalms 103:22 ^
Give praise to the Lord, all his works, in all places under his rule: give praise to the Lord, O my soul.
Mga Salmo 103:22 ^
Dayegon ninyo si Jehova, kamong tanan niyang mga binuhat, Sa tanang mga dapit sa iyang gingharian: Dayegon mo si Jehova, Oh kalag ko.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Cebuano | Psalms 103 - Mga Salmo 103