A Bíblia - Bilíngüe

Português - Francês

<<
>>

Salmos 105

Psaumes 105

Salmos 105:1 ^
Dai graças ao Senhor; invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
Psaumes 105:1 ^
Louez l`Éternel, invoquez son nom! Faites connaître parmi les peuples ses hauts faits!
Salmos 105:2 ^
Cantai-lhe, cantai-lhe louvores; falai de todas as suas maravilhas.
Psaumes 105:2 ^
Chantez, chantez en son honneur! Parlez de toutes ses merveilles!
Salmos 105:3 ^
Gloriai-vos no seu santo nome; regozije-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
Psaumes 105:3 ^
Glorifiez-vous de son saint nom! Que le coeur de ceux qui cherchent l`Éternel se réjouisse!
Salmos 105:4 ^
Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
Psaumes 105:4 ^
Ayez recours à l`Éternel et à son appui, Cherchez continuellement sa face!
Salmos 105:5 ^
Lembrai-vos das maravilhas que ele tem feito, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
Psaumes 105:5 ^
Souvenez-vous des prodiges qu`il a faits, De ses miracles et des jugements de sa bouche,
Salmos 105:6 ^
vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
Psaumes 105:6 ^
Postérité d`Abraham, son serviteur, Enfants de Jacob, ses élus!
Salmos 105:7 ^
Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
Psaumes 105:7 ^
L`Éternel est notre Dieu; Ses jugements s`exercent sur toute la terre.
Salmos 105:8 ^
Lembra-se perpetuamente do seu pacto, da palavra que ordenou para mil gerações;
Psaumes 105:8 ^
Il se rappelle à toujours son alliance, Ses promesses pour mille générations,
Salmos 105:9 ^
do pacto que fez com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
Psaumes 105:9 ^
L`alliance qu`il a traitée avec Abraham, Et le serment qu`il a fait à Isaac;
Salmos 105:10 ^
o qual ele confirmou a Jacó por estatuto, e a Israel por pacto eterno,
Psaumes 105:10 ^
Il l`a érigée pour Jacob en loi, Pour Israël en alliance éternelle,
Salmos 105:11 ^
dizendo: A ti darei a terra de Canaã, como porção da vossa herança.
Psaumes 105:11 ^
Disant: Je te donnerai le pays de Canaan Comme héritage qui vous est échu.
Salmos 105:12 ^
Quando eles eram ainda poucos em número, de pouca importância, e forasteiros nela,
Psaumes 105:12 ^
Ils étaient alors peu nombreux, Très peu nombreux, et étrangers dans le pays,
Salmos 105:13 ^
andando de nação em nação, dum reino para outro povo,
Psaumes 105:13 ^
Et ils allaient d`une nation à l`autre Et d`un royaume vers un autre peuple;
Salmos 105:14 ^
não permitiu que ninguém os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
Psaumes 105:14 ^
Mais il ne permit à personne de les opprimer, Et il châtia des rois à cause d`eux:
Salmos 105:15 ^
Não toqueis nos meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
Psaumes 105:15 ^
Ne touchez pas à mes oints, Et ne faites pas de mal à mes prophètes!
Salmos 105:16 ^
Chamou a fome sobre a terra; retirou-lhes todo o sustento do pão.
Psaumes 105:16 ^
Il appela sur le pays la famine, Il coupa tout moyen de subsistance.
Salmos 105:17 ^
Enviou adiante deles um varão; José foi vendido como escravo;
Psaumes 105:17 ^
Il envoya devant eux un homme: Joseph fut vendu comme esclave.
Salmos 105:18 ^
feriram-lhe os pés com grilhões; puseram-no a ferro,
Psaumes 105:18 ^
On serra ses pieds dans des liens, On le mit aux fers,
Salmos 105:19 ^
até o tempo em que a sua palavra se cumpriu; a palavra do Senhor o provou.
Psaumes 105:19 ^
Jusqu`au temps où arriva ce qu`il avait annoncé, Et où la parole de l`Éternel l`éprouva.
Salmos 105:20 ^
O rei mandou, e fez soltá-lo; o governador dos povos o libertou.
Psaumes 105:20 ^
Le roi fit ôter ses liens, Le dominateur des peuples le délivra.
Salmos 105:21 ^
Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda,
Psaumes 105:21 ^
Il l`établit seigneur sur sa maison, Et gouverneur de tous ses biens,
Salmos 105:22 ^
para, a seu gosto, dar ordens aos príncipes, e ensinar aos anciãos a sabedoria.
Psaumes 105:22 ^
Afin qu`il pût à son gré enchaîner ses princes, Et qu`il enseignât la sagesse à ses anciens.
Salmos 105:23 ^
Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cão.
Psaumes 105:23 ^
Alors Israël vint en Égypte, Et Jacob séjourna dans le pays de Cham.
Salmos 105:24 ^
E o Senhor multiplicou sobremodo o seu povo, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
Psaumes 105:24 ^
Il rendit son peuple très fécond, Et plus puissant que ses adversaires.
Salmos 105:25 ^
Mudou o coração destes para que odiassem o seu povo, e tratassem astutamente aos seus servos.
Psaumes 105:25 ^
Il changea leur coeur, au point qu`ils haïrent son peuple Et qu`ils traitèrent ses serviteurs avec perfidie.
Salmos 105:26 ^
Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,
Psaumes 105:26 ^
Il envoya Moïse, son serviteur, Et Aaron, qu`il avait choisi.
Salmos 105:27 ^
os quais executaram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cão.
Psaumes 105:27 ^
Ils accomplirent par son pouvoir des prodiges au milieu d`eux, Ils firent des miracles dans le pays de Cham.
Salmos 105:28 ^
Mandou à escuridão que a escurecesse; e foram rebeldes à sua palavra.
Psaumes 105:28 ^
Il envoya des ténèbres et amena l`obscurité, Et ils ne furent pas rebelles à sa parole.
Salmos 105:29 ^
Converteu-lhes as águas em sangue, e fez morrer os seus peixes.
Psaumes 105:29 ^
Il changea leurs eaux en sang, Et fit périr leurs poissons.
Salmos 105:30 ^
A terra deles produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
Psaumes 105:30 ^
Le pays fourmilla de grenouilles, Jusque dans les chambres de leurs rois.
Salmos 105:31 ^
Ele falou, e vieram enxames de moscas em todo o seu têrmo.
Psaumes 105:31 ^
Il dit, et parurent les mouches venimeuses, Les poux sur tout leur territoire.
Salmos 105:32 ^
Deu-lhes saraiva por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
Psaumes 105:32 ^
Il leur donna pour pluie de la grêle, Des flammes de feu dans leur pays.
Salmos 105:33 ^
Feriu-lhes também as vinhas e os figueirais, e quebrou as árvores da sua terra.
Psaumes 105:33 ^
Il frappa leurs vignes et leurs figuiers, Et brisa les arbres de leur contrée.
Salmos 105:34 ^
Ele falou, e vieram gafanhotos, e pulgões em quantidade inumerável,
Psaumes 105:34 ^
Il dit, et parurent les sauterelles, Des sauterelles sans nombre,
Salmos 105:35 ^
que comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
Psaumes 105:35 ^
Qui dévorèrent toute l`herbe du pays, Qui dévorèrent les fruits de leurs champs.
Salmos 105:36 ^
Feriu também todos os primogênitos da terra deles, as primícias de toda a sua força.
Psaumes 105:36 ^
Il frappa tous les premiers-nés dans leur pays, Toutes les prémices de leur force.
Salmos 105:37 ^
E fez sair os israelitas com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia quem tropeçasse.
Psaumes 105:37 ^
Il fit sortir son peuple avec de l`argent et de l`or, Et nul ne chancela parmi ses tribus.
Salmos 105:38 ^
O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o temor deles o dominara.
Psaumes 105:38 ^
Les Égyptiens se réjouirent de leur départ, Car la terreur qu`ils avaient d`eux les saisissait.
Salmos 105:39 ^
Estendeu uma nuvem para os cobrir, e um fogo para os alumiar de noite.
Psaumes 105:39 ^
Il étendit la nuée pour les couvrir, Et le feu pour éclairer la nuit.
Salmos 105:40 ^
Eles pediram, e ele fez vir codornizes, e os saciou com pão do céu.
Psaumes 105:40 ^
A leur demande, il fit venir des cailles, Et il les rassasia du pain du ciel.
Salmos 105:41 ^
Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares áridos como um rio.
Psaumes 105:41 ^
Il ouvrit le rocher, et des eaux coulèrent; Elles se répandirent comme un fleuve dans les lieux arides.
Salmos 105:42 ^
Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
Psaumes 105:42 ^
Car il se souvint de sa parole sainte, Et d`Abraham, son serviteur.
Salmos 105:43 ^
Fez sair com alegria o seu povo, e com cânticos de júbilo os seus escolhidos.
Psaumes 105:43 ^
Il fit sortir son peuple dans l`allégresse, Ses élus au milieu des cris de joie.
Salmos 105:44 ^
Deu-lhes as terras das nações, e eles herdaram o fruto do trabalho dos povos,
Psaumes 105:44 ^
Il leur donna les terres des nations, Et ils possédèrent le fruit du travail des peuples,
Salmos 105:45 ^
para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor
Psaumes 105:45 ^
Afin qu`ils gardassent ses ordonnances, Et qu`ils observassent ses lois. Louez l`Éternel!
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Francês | Salmos 105 - Psaumes 105