A Bíblia - Bilíngüe

Português - Francês

<<
>>

Salmos 50

Psaumes 50

Salmos 50:1 ^
O Poderoso, o Senhor Deus, fala e convoca a terra desde o nascer do sol até o seu ocaso.
Psaumes 50:1 ^
Psaume d`Asaph. Dieu, Dieu, l`Éternel, parle, et convoque la terre, Depuis le soleil levant jusqu`au soleil couchant.
Salmos 50:2 ^
Desde Sião, a perfeição da formosura. Deus resplandece.
Psaumes 50:2 ^
De Sion, beauté parfaite, Dieu resplendit.
Salmos 50:3 ^
O nosso Deus vem, e não guarda silêncio; diante dele há um fogo devorador, e grande tormenta ao seu redor.
Psaumes 50:3 ^
Il vient, notre Dieu, il ne reste pas en silence; Devant lui est un feu dévorant, Autour de lui une violente tempête.
Salmos 50:4 ^
Ele intima os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
Psaumes 50:4 ^
Il crie vers les cieux en haut, Et vers la terre, pour juger son peuple:
Salmos 50:5 ^
Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um pacto por meio de sacrifícios.
Psaumes 50:5 ^
Rassemblez-moi mes fidèles, Qui ont fait alliance avec moi par le sacrifice! -
Salmos 50:6 ^
Os céus proclamam a justiça dele, pois Deus mesmo é Juiz.
Psaumes 50:6 ^
Et les cieux publieront sa justice, Car c`est Dieu qui est juge. -Pause.
Salmos 50:7 ^
Ouve, povo meu, e eu falarei; ouve, ó Israel, e eu te protestarei: Eu sou Deus, o teu Deus.
Psaumes 50:7 ^
Écoute, mon peuple! et je parlerai; Israël! et je t`avertirai. Je suis Dieu, ton Dieu.
Salmos 50:8 ^
Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois os teus holocaustos estão de contínuo perante mim.
Psaumes 50:8 ^
Ce n`est pas pour tes sacrifices que je te fais des reproches; Tes holocaustes sont constamment devant moi.
Salmos 50:9 ^
Da tua casa não aceitarei novilho, nem bodes dos teus currais.
Psaumes 50:9 ^
Je ne prendrai pas de taureau dans ta maison, Ni de bouc dans tes bergeries.
Salmos 50:10 ^
Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de outeiros.
Psaumes 50:10 ^
Car tous les animaux des forêts sont à moi, Toutes les bêtes des montagnes par milliers;
Salmos 50:11 ^
Conheço todas as aves dos montes, e tudo o que se move no campo é meu.
Psaumes 50:11 ^
Je connais tous les oiseaux des montagnes, Et tout ce qui se meut dans les champs m`appartient.
Salmos 50:12 ^
Se eu tivesse fome, não to diria pois meu é o mundo e a sua plenitude.
Psaumes 50:12 ^
Si j`avais faim, je ne te le dirais pas, Car le monde est à moi et tout ce qu`il renferme.
Salmos 50:13 ^
Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
Psaumes 50:13 ^
Est-ce que je mange la chair des taureaux? Est-ce que je bois le sang des boucs?
Salmos 50:14 ^
Oferece a Deus por sacrifício ações de graças, e paga ao Altíssimo os teus votos;
Psaumes 50:14 ^
Offre pour sacrifice à Dieu des actions de grâces, Et accomplis tes voeux envers le Très Haut.
Salmos 50:15 ^
e invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
Psaumes 50:15 ^
Et invoque-moi au jour de la détresse; Je te délivrerai, et tu me glorifieras.
Salmos 50:16 ^
Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitares os meus estatutos, e em tomares o meu pacto na tua boca,
Psaumes 50:16 ^
Et Dieu dit au méchant: Quoi donc! tu énumères mes lois, Et tu as mon alliance à la bouche,
Salmos 50:17 ^
visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para trás de ti?
Psaumes 50:17 ^
Toi qui hais les avis, Et qui jettes mes paroles derrière toi!
Salmos 50:18 ^
Quando vês um ladrão, tu te comprazes nele; e tens parte com os adúlteros.
Psaumes 50:18 ^
Si tu vois un voleur, tu te plais avec lui, Et ta part est avec les adultères.
Salmos 50:19 ^
Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
Psaumes 50:19 ^
Tu livres ta bouche au mal, Et ta langue est un tissu de tromperies.
Salmos 50:20 ^
Tu te sentas a falar contra teu irmão; difamas o filho de tua mãe.
Psaumes 50:20 ^
Tu t`assieds, et tu parles contre ton frère, Tu diffames le fils de ta mère.
Salmos 50:21 ^
Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que na verdade eu era como tu; mas eu te argüirei, e tudo te porei à vista.
Psaumes 50:21 ^
Voilà ce que tu as fait, et je me suis tu. Tu t`es imaginé que je te ressemblais; Mais je vais te reprendre, et tout mettre sous tes yeux.
Salmos 50:22 ^
Considerai pois isto, vós que vos esqueceis de Deus, para que eu não vos despedace, sem que haja quem vos livre.
Psaumes 50:22 ^
Prenez-y donc garde, vous qui oubliez Dieu, De peur que je ne déchire, sans que personne délivre.
Salmos 50:23 ^
Aquele que oferece por sacrifício ações de graças me glorifica; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
Psaumes 50:23 ^
Celui qui offre pour sacrifice des actions de grâces me glorifie, Et à celui qui veille sur sa voie Je ferai voir le salut de Dieu.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Francês | Salmos 50 - Psaumes 50