A Bíblia - Bilíngüe

Português - Francês

<<
>>

Salmos 106

Psaumes 106

Salmos 106:1 ^
Louvai ao Senhor. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Psaumes 106:1 ^
Louez l`Éternel! Louez l`Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Salmos 106:2 ^
Quem pode referir os poderosos feitos do Senhor, ou anunciar todo o seu louvor?
Psaumes 106:2 ^
Qui dira les hauts faits de l`Éternel? Qui publiera toute sa louange?
Salmos 106:3 ^
Bem-aventurados os que observam o direito, que praticam a justiça em todos os tempos.
Psaumes 106:3 ^
Heureux ceux qui observent la loi, Qui pratiquent la justice en tout temps!
Salmos 106:4 ^
Lembra-te de mim, Senhor, quando mostrares favor ao teu povo; visita-me com a tua salvação,
Psaumes 106:4 ^
Éternel, souviens-toi de moi dans ta bienveillance pour ton peuple! Souviens-toi de moi en lui accordant ton secours,
Salmos 106:5 ^
para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, para que me alegre com a alegria da tua nação, e me glorie juntamente com a tua herança.
Psaumes 106:5 ^
Afin que je voie le bonheur de tes élus, Que je me réjouisse de la joie de ton peuple, Et que je me glorifie avec ton héritage!
Salmos 106:6 ^
Nós pecamos, como nossos pais; cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
Psaumes 106:6 ^
Nous avons péché comme nos pères, Nous avons commis l`iniquité, nous avons fait le mal.
Salmos 106:7 ^
Nossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito, não se lembraram da multidão das tuas benignidades; antes foram rebeldes contra o Altíssimo junto ao Mar Vermelho.
Psaumes 106:7 ^
Nos pères en Égypte ne furent pas attentifs à tes miracles, Ils ne se rappelèrent pas la multitude de tes grâces, Ils furent rebelles près de la mer, près de la mer Rouge.
Salmos 106:8 ^
Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
Psaumes 106:8 ^
Mais il les sauva à cause de son nom, Pour manifester sa puissance.
Salmos 106:9 ^
Pois repreendeu o Mar Vermelho e este se secou; e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
Psaumes 106:9 ^
Il menaça la mer Rouge, et elle se dessécha; Et il les fit marcher à travers les abîmes comme dans un désert.
Salmos 106:10 ^
Salvou-os da mão do adversário, livrou-os do poder do inimigo.
Psaumes 106:10 ^
Il les sauva de la main de celui qui les haïssait, Il les délivra de la main de l`ennemi.
Salmos 106:11 ^
As águas, porém, cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
Psaumes 106:11 ^
Les eaux couvrirent leurs adversaires: Il n`en resta pas un seul.
Salmos 106:12 ^
Então creram nas palavras dele e cantaram-lhe louvor.
Psaumes 106:12 ^
Et ils crurent à ses paroles, Ils chantèrent ses louanges.
Salmos 106:13 ^
Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram pelo seu conselho;
Psaumes 106:13 ^
Mais ils oublièrent bientôt ses oeuvres, Ils n`attendirent pas l`exécution de ses desseins.
Salmos 106:14 ^
mas deixaram-se levar pela cobiça no deserto, e tentaram a Deus no ermo.
Psaumes 106:14 ^
Ils furent saisis de convoitise dans le désert, Et ils tentèrent Dieu dans la solitude.
Salmos 106:15 ^
E ele lhes deu o que pediram, mas fê-los definhar de doença.
Psaumes 106:15 ^
Il leur accorda ce qu`ils demandaient; Puis il envoya le dépérissement dans leur corps.
Salmos 106:16 ^
Tiveram inveja de Moisés no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.
Psaumes 106:16 ^
Ils se montrèrent, dans le camp, jaloux contre Moïse, Contre Aaron, le saint de l`Éternel.
Salmos 106:17 ^
Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão;
Psaumes 106:17 ^
La terre s`ouvrit et engloutit Dathan, Et elle se referma sur la troupe d`Abiram;
Salmos 106:18 ^
ateou-se um fogo no meio da congregação; e chama abrasou os ímpios.
Psaumes 106:18 ^
Le feu embrasa leur troupe, La flamme consuma les méchants.
Salmos 106:19 ^
Fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram uma imagem de fundição.
Psaumes 106:19 ^
Ils firent un veau en Horeb, Ils se prosternèrent devant une image de fonte,
Salmos 106:20 ^
Assim trocaram a sua glória pela figura de um boi que come erva.
Psaumes 106:20 ^
Ils échangèrent leur gloire Contre la figure d`un boeuf qui mange l`herbe.
Salmos 106:21 ^
Esqueceram-se de Deus seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
Psaumes 106:21 ^
Ils oublièrent Dieu, leur sauveur, Qui avait fait de grandes choses en Égypte,
Salmos 106:22 ^
maravilhas na terra de Cão, coisas tremendas junto ao Mar Vermelho.
Psaumes 106:22 ^
Des miracles dans le pays de Cham, Des prodiges sur la mer Rouge.
Salmos 106:23 ^
Pelo que os teria destruído, como dissera, se Moisés, seu escolhido, não se tivesse interposto diante dele, para desviar a sua indignação, a fim de que não os destruísse.
Psaumes 106:23 ^
Et il parla de les exterminer; Mais Moïse, son élu, se tint à la brèche devant lui, Pour détourner sa fureur et l`empêcher de les détruire.
Salmos 106:24 ^
Também desprezaram a terra aprazível; não confiaram na sua promessa;
Psaumes 106:24 ^
Ils méprisèrent le pays des délices; Ils ne crurent pas à la parole de l`Éternel,
Salmos 106:25 ^
antes murmuraram em suas tendas e não deram ouvidos à voz do Senhor.
Psaumes 106:25 ^
Ils murmurèrent dans leurs tentes, Ils n`obéirent point à sa voix.
Salmos 106:26 ^
Pelo que levantou a sua mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;
Psaumes 106:26 ^
Et il leva la main pour jurer De les faire tomber dans le désert,
Salmos 106:27 ^
que dispersaria também a sua descendência entre as nações, e os espalharia pelas terras.
Psaumes 106:27 ^
De faire tomber leur postérité parmi les nations, Et de les disperser au milieu des pays.
Salmos 106:28 ^
Também se apegaram a Baal-Peor, e comeram sacrifícios oferecidos aos mortos.
Psaumes 106:28 ^
Ils s`attachèrent à Baal Peor, Et mangèrent des victimes sacrifiées aux morts.
Salmos 106:29 ^
Assim o provocaram à ira com as suas ações; e uma praga rebentou entre eles.
Psaumes 106:29 ^
Ils irritèrent l`Éternel par leurs actions, Et une plaie fit irruption parmi eux.
Salmos 106:30 ^
Então se levantou Finéias, que executou o juízo; e cessou aquela praga.
Psaumes 106:30 ^
Phinées se leva pour intervenir, Et la plaie s`arrêta;
Salmos 106:31 ^
E isto lhe foi imputado como justiça, de geração em geração, para sempre.
Psaumes 106:31 ^
Cela lui fut imputé à justice, De génération en génération pour toujours.
Salmos 106:32 ^
Indignaram-no também junto às águas de Meribá, de sorte que sucedeu mal a Moisés por causa deles;
Psaumes 106:32 ^
Ils irritèrent l`Éternel près des eaux de Meriba; Et Moïse fut puni à cause d`eux,
Salmos 106:33 ^
porque amarguraram o seu espírito; e ele falou imprudentemente com seus lábios.
Psaumes 106:33 ^
Car ils aigrirent son esprit, Et il s`exprima légèrement des lèvres.
Salmos 106:34 ^
Não destruíram os povos, como o Senhor lhes ordenara;
Psaumes 106:34 ^
Ils ne détruisirent point les peuples Que l`Éternel leur avait ordonné de détruire.
Salmos 106:35 ^
antes se misturaram com as nações, e aprenderam as suas obras.
Psaumes 106:35 ^
Ils se mêlèrent avec les nations, Et ils apprirent leurs oeuvres.
Salmos 106:36 ^
Serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço;
Psaumes 106:36 ^
Ils servirent leurs idoles, Qui furent pour eux un piège;
Salmos 106:37 ^
sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;
Psaumes 106:37 ^
Ils sacrifièrent leurs fils Et leurs filles aux idoles,
Salmos 106:38 ^
e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que eles sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
Psaumes 106:38 ^
Ils répandirent le sang innocent, Le sang de leurs fils et de leurs filles, Qu`ils sacrifièrent aux idoles de Canaan, Et le pays fut profané par des meurtres.
Salmos 106:39 ^
Assim se contaminaram com as suas obras, e se prostituíram pelos seus feitos.
Psaumes 106:39 ^
Ils se souillèrent par leurs oeuvres, Ils se prostituèrent par leurs actions.
Salmos 106:40 ^
Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança;
Psaumes 106:40 ^
La colère de l`Éternel s`enflamma contre son peuple, Et il prit en horreur son héritage.
Salmos 106:41 ^
entregou-os nas mãos das nações, e aqueles que os odiavam dominavam sobre eles.
Psaumes 106:41 ^
Il les livra entre les mains des nations; Ceux qui les haïssaient dominèrent sur eux;
Salmos 106:42 ^
Os seus inimigos os oprimiram, e debaixo das mãos destes foram eles humilhados.
Psaumes 106:42 ^
Leurs ennemis les opprimèrent, Et ils furent humiliés sous leur puissance.
Salmos 106:43 ^
Muitas vezes os livrou; mas eles foram rebeldes nos seus desígnios, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
Psaumes 106:43 ^
Plusieurs fois il les délivra; Mais ils se montrèrent rebelles dans leurs desseins, Et ils devinrent malheureux par leur iniquité.
Salmos 106:44 ^
Contudo, atentou para a sua aflição, quando ouviu o seu clamor;
Psaumes 106:44 ^
Il vit leur détresse, Lorsqu`il entendit leurs supplications.
Salmos 106:45 ^
e a favor deles lembrou-se do seu pacto, e aplacou-se, segundo a abundância da sua benignidade.
Psaumes 106:45 ^
Il se souvint en leur faveur de son alliance;
Salmos 106:46 ^
Por isso fez com que obtivessem compaixão da parte daqueles que os levaram cativos.
Psaumes 106:46 ^
Il eut pitié selon sa grande bonté, Et il excita pour eux la compassion De tous ceux qui les retenaient captifs.
Salmos 106:47 ^
Salva-nos, Senhor, nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos no teu louvor.
Psaumes 106:47 ^
Sauve-nous, Éternel, notre Dieu! Et rassemble-nous du milieu des nations, Afin que nous célébrions ton saint nom, Et que nous mettions notre gloire à te louer!
Salmos 106:48 ^
Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade! E diga todo o povo: Amém. Louvai ao Senhor.
Psaumes 106:48 ^
Béni soit l`Éternel, le Dieu d`Israël, d`éternité en éternité! Et que tout le peuple dise: Amen! Louez l`Éternel!
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Francês | Salmos 106 - Psaumes 106