A Bíblia - Bilíngüe

Português - Francês

<<
>>

Salmos 139

Psaumes 139

Salmos 139:1 ^
Senhor, tu me sondas, e me conheces.
Psaumes 139:1 ^
Au chef des chantres. De David. Psaume. Éternel! tu me sondes et tu me connais,
Salmos 139:2 ^
Tu conheces o meu sentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
Psaumes 139:2 ^
Tu sais quand je m`assieds et quand je me lève, Tu pénètres de loin ma pensée;
Salmos 139:3 ^
Esquadrinhas o meu andar, e o meu deitar, e conheces todos os meus caminhos.
Psaumes 139:3 ^
Tu sais quand je marche et quand je me couche, Et tu pénètres toutes mes voies.
Salmos 139:4 ^
Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor, tudo conheces.
Psaumes 139:4 ^
Car la parole n`est pas sur ma langue, Que déjà, ô Éternel! tu la connais entièrement.
Salmos 139:5 ^
Tu me cercaste em volta, e puseste sobre mim a tua mão.
Psaumes 139:5 ^
Tu m`entoures par derrière et par devant, Et tu mets ta main sur moi.
Salmos 139:6 ^
Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; elevado é, não o posso atingir.
Psaumes 139:6 ^
Une science aussi merveilleuse est au-dessus de ma portée, Elle est trop élevée pour que je puisse la saisir.
Salmos 139:7 ^
Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
Psaumes 139:7 ^
Où irais-je loin de ton esprit, Et où fuirais-je loin de ta face?
Salmos 139:8 ^
Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também.
Psaumes 139:8 ^
Si je monte aux cieux, tu y es; Si je me couche au séjour des morts, t`y voilà.
Salmos 139:9 ^
Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
Psaumes 139:9 ^
Si je prends les ailes de l`aurore, Et que j`aille habiter à l`extrémité de la mer,
Salmos 139:10 ^
ainda ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
Psaumes 139:10 ^
Là aussi ta main me conduira, Et ta droite me saisira.
Salmos 139:11 ^
Se eu disser: Ocultem-me as trevas; torne-se em noite a luz que me circunda;
Psaumes 139:11 ^
Si je dis: Au moins les ténèbres me couvriront, La nuit devient lumière autour de moi;
Salmos 139:12 ^
nem ainda as trevas são escuras para ti, mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
Psaumes 139:12 ^
Même les ténèbres ne sont pas obscures pour toi, La nuit brille comme le jour, Et les ténèbres comme la lumière.
Salmos 139:13 ^
Pois tu formaste os meus rins; entreteceste-me no ventre de minha mãe.
Psaumes 139:13 ^
C`est toi qui as formé mes reins, Qui m`as tissé dans le sein de ma mère.
Salmos 139:14 ^
Eu te louvarei, porque de um modo tão admirável e maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
Psaumes 139:14 ^
Je te loue de ce que je suis une créature si merveilleuse. Tes oeuvres sont admirables, Et mon âme le reconnaît bien.
Salmos 139:15 ^
Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado, e esmeradamente tecido nas profundezas da terra.
Psaumes 139:15 ^
Mon corps n`était point caché devant toi, Lorsque j`ai été fait dans un lieu secret, Tissé dans les profondeurs de la terre.
Salmos 139:16 ^
Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos os dias, sim, todos os dias que foram ordenados para mim, quando ainda não havia nem um deles.
Psaumes 139:16 ^
Quand je n`étais qu`une masse informe, tes yeux me voyaient; Et sur ton livre étaient tous inscrits Les jours qui m`étaient destinés, Avant qu`aucun d`eux existât.
Salmos 139:17 ^
E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grande é a soma deles!
Psaumes 139:17 ^
Que tes pensées, ô Dieu, me semblent impénétrables! Que le nombre en est grand!
Salmos 139:18 ^
Se eu os contasse, seriam mais numerosos do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
Psaumes 139:18 ^
Si je les compte, elles sont plus nombreuses que les grains de sable. Je m`éveille, et je suis encore avec toi.
Salmos 139:19 ^
Oxalá que matasses o perverso, ó Deus, e que os homens sanguinários se apartassem de mim,
Psaumes 139:19 ^
O Dieu, puisses-tu faire mourir le méchant! Hommes de sang, éloignez-vous de moi!
Salmos 139:20 ^
homens que se rebelam contra ti, e contra ti se levantam para o mal.
Psaumes 139:20 ^
Ils parlent de toi d`une manière criminelle, Ils prennent ton nom pour mentir, eux, tes ennemis!
Salmos 139:21 ^
Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam? e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
Psaumes 139:21 ^
Éternel, n`aurais-je pas de la haine pour ceux qui te haïssent, Du dégoût pour ceux qui s`élèvent contre toi?
Salmos 139:22 ^
Odeio-os com ódio completo; tenho-os por inimigos.
Psaumes 139:22 ^
Je les hais d`une parfaite haine; Ils sont pour moi des ennemis.
Salmos 139:23 ^
Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos;
Psaumes 139:23 ^
Sonde-moi, ô Dieu, et connais mon coeur! Éprouve-moi, et connais mes pensées!
Salmos 139:24 ^
vê se há em mim algum caminho perverso, e guia-me pelo caminho eterno.
Psaumes 139:24 ^
Regarde si je suis sur une mauvaise voie, Et conduis-moi sur la voie de l`éternité!
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Francês | Salmos 139 - Psaumes 139