La Bible - Bilingue

Français - Américaine

<<
>>

Psaumes 104

Psalms 104

Psaumes 104:1 ^
Mon âme, bénis l`Éternel! Éternel, mon Dieu, tu es infiniment grand! Tu es revêtu d`éclat et de magnificence!
Psalms 104:1 ^
Bless Jehovah, O my soul. O Jehovah my God, thou art very great; Thou art clothed with honor and majesty:
Psaumes 104:2 ^
Il s`enveloppe de lumière comme d`un manteau; Il étend les cieux comme un pavillon.
Psalms 104:2 ^
Who coverest thyself with light as with a garment; Who stretchest out the heavens like a curtain;
Psaumes 104:3 ^
Il forme avec les eaux le faîte de sa demeure; Il prend les nuées pour son char, Il s`avance sur les ailes du vent.
Psalms 104:3 ^
Who layeth the beams of his chambers in the waters; Who maketh the clouds his chariot; Who walketh upon the wings of the wind;
Psaumes 104:4 ^
Il fait des vents ses messagers, Des flammes de feu ses serviteurs.
Psalms 104:4 ^
Who maketh winds his messengers; Flames of fire his ministers;
Psaumes 104:5 ^
Il a établi la terre sur ses fondements, Elle ne sera jamais ébranlée.
Psalms 104:5 ^
Who laid the foundations of the earth, That it should not be moved for ever.
Psaumes 104:6 ^
Tu l`avais couverte de l`abîme comme d`un vêtement, Les eaux s`arrêtaient sur les montagnes;
Psalms 104:6 ^
Thou coveredst it with the deep as with a vesture; The waters stood above the mountains.
Psaumes 104:7 ^
Elles ont fui devant ta menace, Elles se sont précipitées à la voix de ton tonnerre.
Psalms 104:7 ^
At thy rebuke they fled; At the voice of thy thunder they hasted away
Psaumes 104:8 ^
Des montagnes se sont élevées, des vallées se sont abaissées, Au lieu que tu leur avais fixé.
Psalms 104:8 ^
(The mountains rose, the valleys sank down) Unto the place which thou hadst founded for them.
Psaumes 104:9 ^
Tu as posé une limite que les eaux ne doivent point franchir, Afin qu`elles ne reviennent plus couvrir la terre.
Psalms 104:9 ^
Thou hast set a bound that they may not pass over; That they turn not again to cover the earth.
Psaumes 104:10 ^
Il conduit les sources dans des torrents Qui coulent entre les montagnes.
Psalms 104:10 ^
He sendeth forth springs into the valleys; They run among the mountains;
Psaumes 104:11 ^
Elles abreuvent tous les animaux des champs; Les ânes sauvages y étanchent leur soif.
Psalms 104:11 ^
They give drink to every beast of the field; The wild asses quench their thirst.
Psaumes 104:12 ^
Les oiseaux du ciel habitent sur leurs bords, Et font résonner leur voix parmi les rameaux.
Psalms 104:12 ^
By them the birds of the heavens have their habitation; They sing among the branches.
Psaumes 104:13 ^
De sa haute demeure, il arrose les montagnes; La terre est rassasiée du fruit de tes oeuvres.
Psalms 104:13 ^
He watereth the mountains from his chambers: The earth is filled with the fruit of thy works.
Psaumes 104:14 ^
Il fait germer l`herbe pour le bétail, Et les plantes pour les besoins de l`homme, Afin que la terre produise de la nourriture,
Psalms 104:14 ^
He causeth the grass to grow for the cattle, And herb for the service of man; That he may bring forth food out of the earth,
Psaumes 104:15 ^
Le vin qui réjouit le coeur de l`homme, Et fait plus que l`huile resplendir son visage, Et le pain qui soutient le coeur de l`homme.
Psalms 104:15 ^
And wine that maketh glad the heart of man, [And] oil to make his face to shine, And bread that strengtheneth man's heart.
Psaumes 104:16 ^
Les arbres de l`Éternel se rassasient, Les cèdres du Liban, qu`il a plantés.
Psalms 104:16 ^
The trees of Jehovah are filled [with moisture], The cedars of Lebanon, which he hath planted;
Psaumes 104:17 ^
C`est là que les oiseaux font leurs nids; La cigogne a sa demeure dans les cyprès,
Psalms 104:17 ^
Where the birds make their nests: As for the stork, the fir-trees are her house.
Psaumes 104:18 ^
Les montagnes élevées sont pour les boucs sauvages, Les rochers servent de retraite aux damans.
Psalms 104:18 ^
The high mountains are for the wild goats; The rocks are a refuge for the conies.
Psaumes 104:19 ^
Il a fait la lune pour marquer les temps; Le soleil sait quand il doit se coucher.
Psalms 104:19 ^
He appointed the moon for seasons: The sun knoweth his going down.
Psaumes 104:20 ^
Tu amènes les ténèbres, et il est nuit: Alors tous les animaux des forêts sont en mouvement;
Psalms 104:20 ^
Thou makest darkness, and it is night, Wherein all the beasts of the forest creep forth.
Psaumes 104:21 ^
Les lionceaux rugissent après la proie, Et demandent à Dieu leur nourriture.
Psalms 104:21 ^
The young lions roar after their prey, And seek their food from God.
Psaumes 104:22 ^
Le soleil se lève: ils se retirent, Et se couchent dans leurs tanières.
Psalms 104:22 ^
The sun ariseth, they get them away, And lay them down in their dens.
Psaumes 104:23 ^
L`homme sort pour se rendre à son ouvrage, Et à son travail, jusqu`au soir.
Psalms 104:23 ^
Man goeth forth unto his work And to his labor until the evening.
Psaumes 104:24 ^
Que tes oeuvres sont en grand nombre, ô Éternel! Tu les as toutes faites avec sagesse. La terre est remplie de tes biens.
Psalms 104:24 ^
O Jehovah, how manifold are thy works! In wisdom hast thou made them all: The earth is full of thy riches.
Psaumes 104:25 ^
Voici la grande et vaste mer: Là se meuvent sans nombre Des animaux petits et grands;
Psalms 104:25 ^
Yonder is the sea, great and wide, Wherein are things creeping innumerable, Both small and great beasts.
Psaumes 104:26 ^
Là se promènent les navires, Et ce léviathan que tu as formé pour se jouer dans les flots.
Psalms 104:26 ^
There go the ships; There is leviathan, whom thou hast formed to play therein.
Psaumes 104:27 ^
Tous ces animaux espèrent en toi, Pour que tu leur donnes la nourriture en son temps.
Psalms 104:27 ^
These wait all for thee, That thou mayest give them their food in due season.
Psaumes 104:28 ^
Tu la leur donnes, et ils la recueillent; Tu ouvres ta main, et ils se rassasient de biens.
Psalms 104:28 ^
Thou givest unto them, they gather; Thou openest thy hand, they are satisfied with good.
Psaumes 104:29 ^
Tu caches ta face: ils sont tremblants; Tu leur retires le souffle: ils expirent, Et retournent dans leur poussière.
Psalms 104:29 ^
Thou hidest thy face, they are troubled; Thou takest away their breath, they die, And return to their dust.
Psaumes 104:30 ^
Tu envoies ton souffle: ils sont créés, Et tu renouvelles la face de la terre.
Psalms 104:30 ^
Thou sendest forth thy Spirit, they are created; And thou renewest the face of the ground.
Psaumes 104:31 ^
Que la gloire de l`Éternel subsiste à jamais! Que l`Éternel se réjouisse de ses oeuvres!
Psalms 104:31 ^
Let the glory of Jehovah endure for ever; Let Jehovah rejoice in his works:
Psaumes 104:32 ^
Il regarde la terre, et elle tremble; Il touche les montagnes, et elles sont fumantes.
Psalms 104:32 ^
Who looketh on the earth, and it trembleth; He toucheth the mountains, and they smoke.
Psaumes 104:33 ^
Je chanterai l`Éternel tant que je vivrai, Je célébrerai mon Dieu tant que j`existerai.
Psalms 104:33 ^
I will sing unto Jehovah as long as I live: I will sing praise to my God while I have any being.
Psaumes 104:34 ^
Que mes paroles lui soient agréables! Je veux me réjouir en l`Éternel.
Psalms 104:34 ^
Let thy meditation be sweet unto him: I will rejoice in Jehovah.
Psaumes 104:35 ^
Que les pécheurs disparaissent de la terre, Et que les méchants ne soient plus! Mon âme, bénis l`Éternel! Louez l`Éternel!
Psalms 104:35 ^
Let sinners be consumed out of the earth. And let the wicked be no more. Bless Jehovah, O my soul. Praise ye Jehovah. Psalm 105
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Américaine | Psaumes 104 - Psalms 104