La Bible - Bilingue

Français - Russe

<<
>>

Psaumes 104

Псалтирь 104

Psaumes 104:1 ^
Mon âme, bénis l`Éternel! Éternel, mon Dieu, tu es infiniment grand! Tu es revêtu d`éclat et de magnificence!
Псалтирь 104:1 ^
Благослови, душа моя, Господа! Господи, Боже мой! Ты дивно велик, Ты облечен славою и величием;
Psaumes 104:2 ^
Il s`enveloppe de lumière comme d`un manteau; Il étend les cieux comme un pavillon.
Псалтирь 104:2 ^
Ты одеваешься светом, как ризою, простираешь небеса, как шатер;
Psaumes 104:3 ^
Il forme avec les eaux le faîte de sa demeure; Il prend les nuées pour son char, Il s`avance sur les ailes du vent.
Псалтирь 104:3 ^
устрояешь над водами горние чертоги Твои, делаешь облака Твоею колесницею, шествуешь на крыльях ветра.
Psaumes 104:4 ^
Il fait des vents ses messagers, Des flammes de feu ses serviteurs.
Псалтирь 104:4 ^
Ты творишь ангелами Твоими духов, служителями Твоими--огонь пылающий.
Psaumes 104:5 ^
Il a établi la terre sur ses fondements, Elle ne sera jamais ébranlée.
Псалтирь 104:5 ^
Ты поставил землю на твердых основах: не поколеблется она во веки и веки.
Psaumes 104:6 ^
Tu l`avais couverte de l`abîme comme d`un vêtement, Les eaux s`arrêtaient sur les montagnes;
Псалтирь 104:6 ^
Бездною, как одеянием, покрыл Ты ее, на горах стоят воды.
Psaumes 104:7 ^
Elles ont fui devant ta menace, Elles se sont précipitées à la voix de ton tonnerre.
Псалтирь 104:7 ^
От прещения Твоего бегут они, от гласа грома Твоего быстро уходят;
Psaumes 104:8 ^
Des montagnes se sont élevées, des vallées se sont abaissées, Au lieu que tu leur avais fixé.
Псалтирь 104:8 ^
восходят на горы, нисходят в долины, на место, которое Ты назначил для них.
Psaumes 104:9 ^
Tu as posé une limite que les eaux ne doivent point franchir, Afin qu`elles ne reviennent plus couvrir la terre.
Псалтирь 104:9 ^
Ты положил предел, которого не перейдут, и не возвратятся покрыть землю.
Psaumes 104:10 ^
Il conduit les sources dans des torrents Qui coulent entre les montagnes.
Псалтирь 104:10 ^
Ты послал источники в долины: между горами текут,
Psaumes 104:11 ^
Elles abreuvent tous les animaux des champs; Les ânes sauvages y étanchent leur soif.
Псалтирь 104:11 ^
поят всех полевых зверей; дикие ослы утоляют жажду свою.
Psaumes 104:12 ^
Les oiseaux du ciel habitent sur leurs bords, Et font résonner leur voix parmi les rameaux.
Псалтирь 104:12 ^
При них обитают птицы небесные, из среды ветвей издают голос.
Psaumes 104:13 ^
De sa haute demeure, il arrose les montagnes; La terre est rassasiée du fruit de tes oeuvres.
Псалтирь 104:13 ^
Ты напояешь горы с высот Твоих, плодами дел Твоих насыщается земля.
Psaumes 104:14 ^
Il fait germer l`herbe pour le bétail, Et les plantes pour les besoins de l`homme, Afin que la terre produise de la nourriture,
Псалтирь 104:14 ^
Ты произращаешь траву для скота, и зелень на пользу человека, чтобы произвести из земли пищу,
Psaumes 104:15 ^
Le vin qui réjouit le coeur de l`homme, Et fait plus que l`huile resplendir son visage, Et le pain qui soutient le coeur de l`homme.
Псалтирь 104:15 ^
и вино, которое веселит сердце человека, и елей, от которого блистает лице его, и хлеб, который укрепляет сердце человека.
Psaumes 104:16 ^
Les arbres de l`Éternel se rassasient, Les cèdres du Liban, qu`il a plantés.
Псалтирь 104:16 ^
Насыщаются древа Господа, кедры Ливанские, которые Он насадил;
Psaumes 104:17 ^
C`est là que les oiseaux font leurs nids; La cigogne a sa demeure dans les cyprès,
Псалтирь 104:17 ^
на них гнездятся птицы: ели--жилище аисту,
Psaumes 104:18 ^
Les montagnes élevées sont pour les boucs sauvages, Les rochers servent de retraite aux damans.
Псалтирь 104:18 ^
высокие горы--сернам; каменные утесы--убежище зайцам.
Psaumes 104:19 ^
Il a fait la lune pour marquer les temps; Le soleil sait quand il doit se coucher.
Псалтирь 104:19 ^
Он сотворил луну для [указания] времен, солнце знает свой запад.
Psaumes 104:20 ^
Tu amènes les ténèbres, et il est nuit: Alors tous les animaux des forêts sont en mouvement;
Псалтирь 104:20 ^
Ты простираешь тьму и бывает ночь: во время нее бродят все лесные звери;
Psaumes 104:21 ^
Les lionceaux rugissent après la proie, Et demandent à Dieu leur nourriture.
Псалтирь 104:21 ^
львы рыкают о добыче и просят у Бога пищу себе.
Psaumes 104:22 ^
Le soleil se lève: ils se retirent, Et se couchent dans leurs tanières.
Псалтирь 104:22 ^
Восходит солнце, [и] они собираются и ложатся в свои логовища;
Psaumes 104:23 ^
L`homme sort pour se rendre à son ouvrage, Et à son travail, jusqu`au soir.
Псалтирь 104:23 ^
выходит человек на дело свое и на работу свою до вечера.
Psaumes 104:24 ^
Que tes oeuvres sont en grand nombre, ô Éternel! Tu les as toutes faites avec sagesse. La terre est remplie de tes biens.
Псалтирь 104:24 ^
Как многочисленны дела Твои, Господи! Все соделал Ты премудро; земля полна произведений Твоих.
Psaumes 104:25 ^
Voici la grande et vaste mer: Là se meuvent sans nombre Des animaux petits et grands;
Псалтирь 104:25 ^
Это--море великое и пространное: там пресмыкающиеся, которым нет числа, животные малые с большими;
Psaumes 104:26 ^
Là se promènent les navires, Et ce léviathan que tu as formé pour se jouer dans les flots.
Псалтирь 104:26 ^
там плавают корабли, там этот левиафан, которого Ты сотворил играть в нем.
Psaumes 104:27 ^
Tous ces animaux espèrent en toi, Pour que tu leur donnes la nourriture en son temps.
Псалтирь 104:27 ^
Все они от Тебя ожидают, чтобы Ты дал им пищу их в свое время.
Psaumes 104:28 ^
Tu la leur donnes, et ils la recueillent; Tu ouvres ta main, et ils se rassasient de biens.
Псалтирь 104:28 ^
Даешь им--принимают, отверзаешь руку Твою--насыщаются благом;
Psaumes 104:29 ^
Tu caches ta face: ils sont tremblants; Tu leur retires le souffle: ils expirent, Et retournent dans leur poussière.
Псалтирь 104:29 ^
скроешь лице Твое--мятутся, отнимешь дух их--умирают и в персть свою возвращаются;
Psaumes 104:30 ^
Tu envoies ton souffle: ils sont créés, Et tu renouvelles la face de la terre.
Псалтирь 104:30 ^
пошлешь дух Твой--созидаются, и Ты обновляешь лице земли.
Psaumes 104:31 ^
Que la gloire de l`Éternel subsiste à jamais! Que l`Éternel se réjouisse de ses oeuvres!
Псалтирь 104:31 ^
Да будет Господу слава во веки; да веселится Господь о делах Своих!
Psaumes 104:32 ^
Il regarde la terre, et elle tremble; Il touche les montagnes, et elles sont fumantes.
Псалтирь 104:32 ^
Призирает на землю, и она трясется; прикасается к горам, и дымятся.
Psaumes 104:33 ^
Je chanterai l`Éternel tant que je vivrai, Je célébrerai mon Dieu tant que j`existerai.
Псалтирь 104:33 ^
Буду петь Господу во [всю] жизнь мою, буду петь Богу моему, доколе есмь.
Psaumes 104:34 ^
Que mes paroles lui soient agréables! Je veux me réjouir en l`Éternel.
Псалтирь 104:34 ^
Да будет благоприятна Ему песнь моя; буду веселиться о Господе.
Psaumes 104:35 ^
Que les pécheurs disparaissent de la terre, Et que les méchants ne soient plus! Mon âme, bénis l`Éternel! Louez l`Éternel!
Псалтирь 104:35 ^
Да исчезнут грешники с земли, и беззаконных да не будет более. Благослови, душа моя, Господа! Аллилуия!
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Russe | Psaumes 104 - Псалтирь 104