La Bible - Bilingue

Français - Allemand

<<
>>

Proverbes 22

Die Spruche 22

Proverbes 22:1 ^
La réputation est préférable à de grandes richesses, Et la grâce vaut mieux que l`argent et que l`or.
Die Spruche 22:1 ^
Ein guter Ruf ist köstlicher denn großer Reichtum, und Gunst besser denn Silber und Gold.
Proverbes 22:2 ^
Le riche et le pauvre se rencontrent; C`est l`Éternel qui les a faits l`un et l`autre.
Die Spruche 22:2 ^
Reiche und Arme müssen untereinander sein; der HERR hat sie alle gemacht.
Proverbes 22:3 ^
L`homme prudent voit le mal et se cache, Mais les simples avancent et sont punis.
Die Spruche 22:3 ^
Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; die Unverständigen gehen hindurch und werden beschädigt.
Proverbes 22:4 ^
Le fruit de l`humilité, de la crainte de l`Éternel, C`est la richesse, la gloire et la vie.
Die Spruche 22:4 ^
Wo man leidet in des HERRN Furcht, da ist Reichtum, Ehre und Leben.
Proverbes 22:5 ^
Des épines, des pièges sont sur la voie de l`homme pervers; Celui qui garde son âme s`en éloigne.
Die Spruche 22:5 ^
Stachel und Stricke sind auf dem Wege des Verkehrten; wer sich aber davon fernhält, bewahrt sein Leben.
Proverbes 22:6 ^
Instruis l`enfant selon la voie qu`il doit suivre; Et quand il sera vieux, il ne s`en détournera pas.
Die Spruche 22:6 ^
Wie man einen Knaben gewöhnt, so läßt er nicht davon, wenn er alt wird.
Proverbes 22:7 ^
Le riche domine sur les pauvres, Et celui qui emprunte est l`esclave de celui qui prête.
Die Spruche 22:7 ^
Der Reiche herrscht über die Armen; und wer borgt, ist des Leihers Knecht.
Proverbes 22:8 ^
Celui qui sème l`iniquité moissonne l`iniquité, Et la verge de sa fureur disparaît.
Die Spruche 22:8 ^
Wer Unrecht sät, der wird Mühsal ernten und wird durch die Rute seiner Bosheit umkommen.
Proverbes 22:9 ^
L`homme dont le regard est bienveillant sera béni, Parce qu`il donne de son pain au pauvre.
Die Spruche 22:9 ^
Ein gütiges Auge wird gesegnet; denn er gibt von seinem Brot den Armen.
Proverbes 22:10 ^
Chasse le moqueur, et la querelle prendra fin; Les disputes et les outrages cesseront.
Die Spruche 22:10 ^
Treibe den Spötter aus, so geht der Zank weg, so hört auf Hader und Schmähung.
Proverbes 22:11 ^
Celui qui aime la pureté du coeur, Et qui a la grâce sur les lèvres, a le roi pour ami.
Die Spruche 22:11 ^
Wer ein treues Herz und liebliche Rede hat, des Freund ist der König.
Proverbes 22:12 ^
Les yeux de l`Éternel gardent la science, Mais il confond les paroles du perfide.
Die Spruche 22:12 ^
Die Augen des HERRN behüten guten Rat; aber die Worte des Verächters verkehrt er.
Proverbes 22:13 ^
Le paresseux dit: Il y a un lion dehors! Je serai tué dans les rues!
Die Spruche 22:13 ^
Der Faule spricht: Es ist ein Löwe draußen, ich möchte erwürgt werden auf der Gasse.
Proverbes 22:14 ^
La bouche des étrangères est une fosse profonde; Celui contre qui l`Éternel est irrité y tombera.
Die Spruche 22:14 ^
Der Huren Mund ist eine Tiefe Grube; wem der HERR ungnädig ist, der fällt hinein.
Proverbes 22:15 ^
La folie est attachée au coeur de l`enfant; La verge de la correction l`éloignera de lui.
Die Spruche 22:15 ^
Torheit steckt dem Knaben im Herzen; aber die Rute der Zucht wird sie fern von ihm treiben.
Proverbes 22:16 ^
Opprimer le pauvre pour augmenter son bien, C`est donner au riche pour n`arriver qu`à la disette.
Die Spruche 22:16 ^
Wer dem Armen Unrecht tut, daß seines Guts viel werde, der wird auch einem Reichen geben, und Mangel haben.
Proverbes 22:17 ^
Prête l`oreille, et écoute les paroles des sages; Applique ton coeur à ma science.
Die Spruche 22:17 ^
Neige deine Ohren und höre die Worte der Weisen und nimm zu Herzen meine Lehre.
Proverbes 22:18 ^
Car il est bon que tu les gardes au dedans de toi, Et qu`elles soient toutes présentes sur tes lèvres.
Die Spruche 22:18 ^
Denn es wird dir sanft tun, wo du sie wirst im Sinne behalten und sie werden miteinander durch deinen Mund wohl geraten.
Proverbes 22:19 ^
Afin que ta confiance repose sur l`Éternel, Je veux t`instruire aujourd`hui, oui, toi.
Die Spruche 22:19 ^
Daß deine Hoffnung sei auf den HERRN, erinnere ich dich an solches heute dir zugut.
Proverbes 22:20 ^
N`ai-je pas déjà pour toi mis par écrit Des conseils et des réflexions,
Die Spruche 22:20 ^
Habe ich dir's nicht mannigfaltig vorgeschrieben mit Rat und Lehren,
Proverbes 22:21 ^
Pour t`enseigner des choses sûres, des paroles vraies, Afin que tu répondes par des paroles vraies à celui qui t`envoie?
Die Spruche 22:21 ^
daß ich dir zeigte einen gewissen Grund der Wahrheit, daß du recht antworten könntest denen, die dich senden?
Proverbes 22:22 ^
Ne dépouille pas le pauvre, parce qu`il est pauvre, Et n`opprime pas le malheureux à la porte;
Die Spruche 22:22 ^
Beraube den Armen nicht, ob er wohl arm ist, und unterdrücke den Elenden nicht im Tor.
Proverbes 22:23 ^
Car l`Éternel défendra leur cause, Et il ôtera la vie à ceux qui les auront dépouillés.
Die Spruche 22:23 ^
Denn der HERR wird ihre Sache führen und wird ihre Untertreter untertreten.
Proverbes 22:24 ^
Ne fréquente pas l`homme colère, Ne va pas avec l`homme violent,
Die Spruche 22:24 ^
Geselle dich nicht zum Zornigen und halte dich nicht zu einem grimmigen Mann;
Proverbes 22:25 ^
De peur que tu ne t`habitues à ses sentiers, Et qu`ils ne deviennent un piège pour ton âme.
Die Spruche 22:25 ^
du möchtest seinen Weg lernen und an deiner Seele Schaden nehmen.
Proverbes 22:26 ^
Ne sois pas parmi ceux qui prennent des engagements, Parmi ceux qui cautionnent pour des dettes;
Die Spruche 22:26 ^
Sei nicht bei denen, die ihre Hand verhaften und für Schuld Bürge werden;
Proverbes 22:27 ^
Si tu n`as pas de quoi payer, Pourquoi voudrais-tu qu`on enlève ton lit de dessous toi?
Die Spruche 22:27 ^
denn wo du es nicht hast, zu bezahlen, so wird man dir dein Bett unter dir wegnehmen.
Proverbes 22:28 ^
Ne déplace pas la borne ancienne, Que tes pères ont posée.
Die Spruche 22:28 ^
Verrücke nicht die vorigen Grenzen, die deine Väter gemacht haben.
Proverbes 22:29 ^
Si tu vois un homme habile dans son ouvrage, Il se tient auprès des rois; Il ne se tient pas auprès des gens obscurs.
Die Spruche 22:29 ^
Siehst du einen Mann behend in seinem Geschäft, der wird vor den Königen stehen und wird nicht stehen vor den Unedlen.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Allemand | Proverbes 22 - Die Spruche 22