La Bible - Bilingue

Français - Allemand

<<
>>

Proverbes 30

Die Spruche 30

Proverbes 30:1 ^
Paroles d`Agur, fils de Jaké. Sentences prononcées par cet homme pour Ithiel, pour Ithiel et pour Ucal.
Die Spruche 30:1 ^
Dies sind die Worte Agurs, des Sohnes Jakes. Lehre und Rede des Mannes: Ich habe mich gemüht, o Gott; ich habe mich gemüht, o Gott, und ablassen müssen.
Proverbes 30:2 ^
Certes, je suis plus stupide que personne, Et je n`ai pas l`intelligence d`un homme;
Die Spruche 30:2 ^
Denn ich bin der allernärrischste, und Menschenverstand ist nicht bei mir;
Proverbes 30:3 ^
Je n`ai pas appris la sagesse, Et je ne connais pas la science des saints.
Die Spruche 30:3 ^
ich habe Weisheit nicht gelernt, daß ich den Heiligen erkennete.
Proverbes 30:4 ^
Qui est monté aux cieux, et qui en est descendu? Qui a recueilli le vent dans ses mains? Qui a serré les eaux dans son vêtement? Qui a fait paraître les extrémités de la terre? Quel est son nom, et quel est le nom de son fils? Le sais-tu?
Die Spruche 30:4 ^
Wer fährt hinauf gen Himmel und herab? Wer faßt den Wind in seine Hände? Wer bindet die Wasser in ein Kleid? Wer hat alle Enden der Welt gestellt? Wie heißt er? Und wie heißt sein Sohn? Weißt du das?
Proverbes 30:5 ^
Toute parole de Dieu est éprouvée. Il est un bouclier pour ceux qui cherchent en lui un refuge.
Die Spruche 30:5 ^
Alle Worte Gottes sind durchläutert; er ist ein Schild denen, die auf ihn trauen.
Proverbes 30:6 ^
N`ajoute rien à ses paroles, De peur qu`il ne te reprenne et que tu ne sois trouvé menteur.
Die Spruche 30:6 ^
Tue nichts zu seinen Worten, daß er dich nicht strafe und werdest lügenhaft erfunden.
Proverbes 30:7 ^
Je te demande deux choses: Ne me les refuse pas, avant que je meure!
Die Spruche 30:7 ^
Zweierlei bitte ich von dir; das wollest du mir nicht weigern, ehe ich denn sterbe:
Proverbes 30:8 ^
Éloigne de moi la fausseté et la parole mensongère; Ne me donne ni pauvreté, ni richesse, Accorde-moi le pain qui m`est nécessaire.
Die Spruche 30:8 ^
Abgötterei und Lüge laß ferne von mir sein; Armut und Reichtum gib mir nicht, laß mich aber mein bescheiden Teil Speise dahinnehmen.
Proverbes 30:9 ^
De peur que, dans l`abondance, je ne te renie Et ne dise: Qui est l`Éternel? Ou que, dans la pauvreté, je ne dérobe, Et ne m`attaque au nom de mon Dieu.
Die Spruche 30:9 ^
Ich möchte sonst, wo ich zu satt würde, verleugnen und sagen: Wer ist der HERR? Oder wo ich zu arm würde, möchte ich stehlen und mich an dem Namen meines Gottes vergreifen.
Proverbes 30:10 ^
Ne calomnie pas un serviteur auprès de son maître, De peur qu`il ne te maudisse et que tu ne te rendes coupable.
Die Spruche 30:10 ^
Verleumde den Knecht nicht bei seinem Herrn, daß er dir nicht fluche und du die Schuld tragen müssest.
Proverbes 30:11 ^
Il est une race qui maudit son père, Et qui ne bénit point sa mère.
Die Spruche 30:11 ^
Es ist eine Art, die ihrem Vater flucht und ihre Mutter nicht segnet;
Proverbes 30:12 ^
Il est une race qui se croit pure, Et qui n`est pas lavée de sa souillure.
Die Spruche 30:12 ^
eine Art, die sich rein dünkt, und ist doch von ihrem Kot nicht gewaschen;
Proverbes 30:13 ^
Il est une race dont les yeux sont hautains, Et les paupières élevées.
Die Spruche 30:13 ^
eine Art, die ihre Augen hoch trägt und ihre Augenlider emporhält;
Proverbes 30:14 ^
Il est une race dont les dents sont des glaives Et les mâchoires des couteaux, Pour dévorer le malheureux sur la terre Et les indigents parmi les hommes.
Die Spruche 30:14 ^
eine Art, die Schwerter für Zähne hat und Messer für Backenzähne und verzehrt die Elenden im Lande und die Armen unter den Leuten.
Proverbes 30:15 ^
La sangsue a deux filles: Donne! donne! Trois choses sont insatiables, Quatre ne disent jamais: Assez!
Die Spruche 30:15 ^
Blutegel hat zwei Töchter: Bring her, bring her! Drei Dinge sind nicht zu sättigen, und das vierte spricht nicht: Es ist genug:
Proverbes 30:16 ^
Le séjour des morts, la femme stérile, La terre, qui n`est pas rassasiée d`eau, Et le feu, qui ne dit jamais: Assez!
Die Spruche 30:16 ^
die Hölle, der Frauen verschlossenen Mutter, die Erde wird nicht des Wassers satt, und das Feuer spricht nicht: Es ist genug.
Proverbes 30:17 ^
L`oeil qui se moque d`un père Et qui dédaigne l`obéissance envers une mère, Les corbeaux du torrent le perceront, Et les petits de l`aigle le mangeront.
Die Spruche 30:17 ^
Ein Auge, das den Vater verspottet, und verachtet der Mutter zu gehorchen, das müssen die Raben am Bach aushacken und die jungen Adler fressen.
Proverbes 30:18 ^
Il y a trois choses qui sont au-dessus de ma portée, Même quatre que je ne puis comprendre:
Die Spruche 30:18 ^
Drei sind mir zu wunderbar, und das vierte verstehe ich nicht:
Proverbes 30:19 ^
La trace de l`aigle dans les cieux, La trace du serpent sur le rocher, La trace du navire au milieu de la mer, Et la trace de l`homme chez la jeune femme.
Die Spruche 30:19 ^
des Adlers Weg am Himmel, der Schlange Weg auf einem Felsen, des Schiffes Weg mitten im Meer und eines Mannes Weg an einer Jungfrau.
Proverbes 30:20 ^
Telle est la voie de la femme adultère: Elle mange, et s`essuie la bouche, Puis elle dit: Je n`ai point fait de mal.
Die Spruche 30:20 ^
Also ist auch der Weg der Ehebrecherin; die verschlingt und wischt ihr Maul und spricht: Ich habe kein Böses getan.
Proverbes 30:21 ^
Trois choses font trembler la terre, Et il en est quatre qu`elle ne peut supporter:
Die Spruche 30:21 ^
Ein Land wird durch dreierlei unruhig, und das vierte kann es nicht ertragen:
Proverbes 30:22 ^
Un esclave qui vient à régner, Un insensé qui est rassasié de pain,
Die Spruche 30:22 ^
ein Knecht, wenn er König wird; ein Narr, wenn er zu satt ist;
Proverbes 30:23 ^
Une femme dédaignée qui se marie, Et une servante qui hérite de sa maîtresse.
Die Spruche 30:23 ^
eine Verschmähte, wenn sie geehelicht wird; und eine Magd, wenn sie ihrer Frau Erbin wird.
Proverbes 30:24 ^
Il y a sur la terre quatre animaux petits, Et cependant des plus sages;
Die Spruche 30:24 ^
Vier sind klein auf Erden und klüger denn die Weisen:
Proverbes 30:25 ^
Les fourmis, peuple sans force, Préparent en été leur nourriture;
Die Spruche 30:25 ^
die Ameisen, ein schwaches Volk; dennoch schaffen sie im Sommer ihre Speise,
Proverbes 30:26 ^
Les damans, peuple sans puissance, Placent leur demeure dans les rochers;
Die Spruche 30:26 ^
Kaninchen, ein schwaches Volk; dennoch legt es sein Haus in den Felsen,
Proverbes 30:27 ^
Les sauterelles n`ont point de roi, Et elles sortent toutes par divisions;
Die Spruche 30:27 ^
Heuschrecken, haben keinen König; dennoch ziehen sie aus ganz in Haufen,
Proverbes 30:28 ^
Le lézard saisit avec les mains, Et se trouve dans les palais des rois.
Die Spruche 30:28 ^
die Spinne, wirkt mit ihren Händen und ist in der Könige Schlössern.
Proverbes 30:29 ^
Il y en a trois qui ont une belle allure, Et quatre qui ont une belle démarche:
Die Spruche 30:29 ^
Dreierlei haben einen feinen Gang, und das vierte geht wohl:
Proverbes 30:30 ^
Le lion, le héros des animaux, Ne reculant devant qui que ce soit;
Die Spruche 30:30 ^
der Löwe, mächtig unter den Tieren und kehrt nicht um vor jemand;
Proverbes 30:31 ^
Le cheval tout équipé; ou le bouc; Et le roi à qui personne ne résiste.
Die Spruche 30:31 ^
ein Windhund von guten Lenden, und ein Widder, und ein König, wider den sich niemand legen darf.
Proverbes 30:32 ^
Si l`orgueil te pousse à des actes de folie, Et si tu as de mauvaises pensées, mets la main sur la bouche:
Die Spruche 30:32 ^
Bist du ein Narr gewesen und zu hoch gefahren und hast Böses vorgehabt, so lege die Hand aufs Maul.
Proverbes 30:33 ^
Car la pression du lait produit de la crème, La pression du nez produit du sang, Et la pression de la colère produit des querelles.
Die Spruche 30:33 ^
Wenn man Milch stößt, so macht man Butter daraus; und wer die Nase hart schneuzt, zwingt Blut heraus; und wer den Zorn reizt, zwingt Hader heraus.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Allemand | Proverbes 30 - Die Spruche 30