The Bible - Bilingual

English - German

<<
>>

Proverbs 30

Die Spruche 30

Proverbs 30:1 ^
The words of Agur, the son of Jakeh, from Massa. The man says: I am full of weariness, O God, I am full of weariness; O God, I have come to an end:
Die Spruche 30:1 ^
Dies sind die Worte Agurs, des Sohnes Jakes. Lehre und Rede des Mannes: Ich habe mich gemüht, o Gott; ich habe mich gemüht, o Gott, und ablassen müssen.
Proverbs 30:2 ^
For I am more like a beast than any man, I have no power of reasoning like a man:
Die Spruche 30:2 ^
Denn ich bin der allernärrischste, und Menschenverstand ist nicht bei mir;
Proverbs 30:3 ^
I have not got wisdom by teaching, so that I might have the knowledge of the Holy One.
Die Spruche 30:3 ^
ich habe Weisheit nicht gelernt, daß ich den Heiligen erkennete.
Proverbs 30:4 ^
Who has gone up to heaven and come down? who has taken the winds in his hands, prisoning the waters in his robe? by whom have all the ends of the earth been fixed? what is his name, and what is his son's name, if you are able to say?
Die Spruche 30:4 ^
Wer fährt hinauf gen Himmel und herab? Wer faßt den Wind in seine Hände? Wer bindet die Wasser in ein Kleid? Wer hat alle Enden der Welt gestellt? Wie heißt er? Und wie heißt sein Sohn? Weißt du das?
Proverbs 30:5 ^
Every word of God is tested: he is a breastplate to those who put their faith in him.
Die Spruche 30:5 ^
Alle Worte Gottes sind durchläutert; er ist ein Schild denen, die auf ihn trauen.
Proverbs 30:6 ^
Make no addition to his words, or he will make clear your error, and you will be seen to be false.
Die Spruche 30:6 ^
Tue nichts zu seinen Worten, daß er dich nicht strafe und werdest lügenhaft erfunden.
Proverbs 30:7 ^
I have made request to you for two things; do not keep them from me before my death:
Die Spruche 30:7 ^
Zweierlei bitte ich von dir; das wollest du mir nicht weigern, ehe ich denn sterbe:
Proverbs 30:8 ^
Put far from me all false and foolish things: do not give me great wealth or let me be in need, but give me only enough food:
Die Spruche 30:8 ^
Abgötterei und Lüge laß ferne von mir sein; Armut und Reichtum gib mir nicht, laß mich aber mein bescheiden Teil Speise dahinnehmen.
Proverbs 30:9 ^
For fear that if I am full, I may be false to you and say, Who is the Lord? or if I am poor, I may become a thief, using the name of my God wrongly.
Die Spruche 30:9 ^
Ich möchte sonst, wo ich zu satt würde, verleugnen und sagen: Wer ist der HERR? Oder wo ich zu arm würde, möchte ich stehlen und mich an dem Namen meines Gottes vergreifen.
Proverbs 30:10 ^
Do not say evil of a servant to his master, or he will put a curse on you, and you will get into trouble.
Die Spruche 30:10 ^
Verleumde den Knecht nicht bei seinem Herrn, daß er dir nicht fluche und du die Schuld tragen müssest.
Proverbs 30:11 ^
There is a generation who put a curse on their father, and do not give a blessing to their mother.
Die Spruche 30:11 ^
Es ist eine Art, die ihrem Vater flucht und ihre Mutter nicht segnet;
Proverbs 30:12 ^
There is a generation who seem to themselves to be free from sin, but are not washed from their unclean ways.
Die Spruche 30:12 ^
eine Art, die sich rein dünkt, und ist doch von ihrem Kot nicht gewaschen;
Proverbs 30:13 ^
There is a generation, O how full of pride are their eyes! O how their brows are lifted up!
Die Spruche 30:13 ^
eine Art, die ihre Augen hoch trägt und ihre Augenlider emporhält;
Proverbs 30:14 ^
There is a generation whose teeth are like swords, their strong teeth like knives, for the destruction of the poor from the earth, and of those who are in need from among men.
Die Spruche 30:14 ^
eine Art, die Schwerter für Zähne hat und Messer für Backenzähne und verzehrt die Elenden im Lande und die Armen unter den Leuten.
Proverbs 30:15 ^
The night-spirit has two daughters, Give, give. There are three things which are never full, even four which never say, Enough:
Die Spruche 30:15 ^
Blutegel hat zwei Töchter: Bring her, bring her! Drei Dinge sind nicht zu sättigen, und das vierte spricht nicht: Es ist genug:
Proverbs 30:16 ^
The underworld, and the woman without a child; the earth which never has enough water, and the fire which never says, Enough.
Die Spruche 30:16 ^
die Hölle, der Frauen verschlossenen Mutter, die Erde wird nicht des Wassers satt, und das Feuer spricht nicht: Es ist genug.
Proverbs 30:17 ^
The eye which makes sport of a father, and sees no value in a mother when she is old will be rooted out by the ravens of the valley, and be food for the young eagles.
Die Spruche 30:17 ^
Ein Auge, das den Vater verspottet, und verachtet der Mutter zu gehorchen, das müssen die Raben am Bach aushacken und die jungen Adler fressen.
Proverbs 30:18 ^
There are three things, the wonder of which overcomes me, even four things outside my knowledge:
Die Spruche 30:18 ^
Drei sind mir zu wunderbar, und das vierte verstehe ich nicht:
Proverbs 30:19 ^
The way of an eagle in the air; the way of a snake on a rock; the way of a ship in the heart of the sea; and the way of a man with a girl.
Die Spruche 30:19 ^
des Adlers Weg am Himmel, der Schlange Weg auf einem Felsen, des Schiffes Weg mitten im Meer und eines Mannes Weg an einer Jungfrau.
Proverbs 30:20 ^
This is the way of a false wife; she takes food, and, cleaning her mouth, says, I have done no wrong.
Die Spruche 30:20 ^
Also ist auch der Weg der Ehebrecherin; die verschlingt und wischt ihr Maul und spricht: Ich habe kein Böses getan.
Proverbs 30:21 ^
For three things the earth is moved, and there are four which it will not put up with:
Die Spruche 30:21 ^
Ein Land wird durch dreierlei unruhig, und das vierte kann es nicht ertragen:
Proverbs 30:22 ^
A servant when he becomes a king; a man without sense when his wealth is increased;
Die Spruche 30:22 ^
ein Knecht, wenn er König wird; ein Narr, wenn er zu satt ist;
Proverbs 30:23 ^
A hated woman when she is married; and a servant-girl who takes the place of her master's wife.
Die Spruche 30:23 ^
eine Verschmähte, wenn sie geehelicht wird; und eine Magd, wenn sie ihrer Frau Erbin wird.
Proverbs 30:24 ^
There are four things which are little on the earth, but they are very wise:
Die Spruche 30:24 ^
Vier sind klein auf Erden und klüger denn die Weisen:
Proverbs 30:25 ^
The ants are a people not strong, but they put by a store of food in the summer;
Die Spruche 30:25 ^
die Ameisen, ein schwaches Volk; dennoch schaffen sie im Sommer ihre Speise,
Proverbs 30:26 ^
The conies are only a feeble people, but they make their houses in the rocks;
Die Spruche 30:26 ^
Kaninchen, ein schwaches Volk; dennoch legt es sein Haus in den Felsen,
Proverbs 30:27 ^
The locusts have no king, but they all go out in bands;
Die Spruche 30:27 ^
Heuschrecken, haben keinen König; dennoch ziehen sie aus ganz in Haufen,
Proverbs 30:28 ^
You may take the lizard in your hands, but it is in kings' houses.
Die Spruche 30:28 ^
die Spinne, wirkt mit ihren Händen und ist in der Könige Schlössern.
Proverbs 30:29 ^
There are three things whose steps are good to see, even four whose goings are fair:
Die Spruche 30:29 ^
Dreierlei haben einen feinen Gang, und das vierte geht wohl:
Proverbs 30:30 ^
The lion, which is strongest among beasts, not turning from his way for any;
Die Spruche 30:30 ^
der Löwe, mächtig unter den Tieren und kehrt nicht um vor jemand;
Proverbs 30:31 ^
The war-horse, and the he-goat, and the king when his army is with him.
Die Spruche 30:31 ^
ein Windhund von guten Lenden, und ein Widder, und ein König, wider den sich niemand legen darf.
Proverbs 30:32 ^
If you have done foolishly in lifting yourself up, or if you have had evil designs, put your hand over your mouth.
Die Spruche 30:32 ^
Bist du ein Narr gewesen und zu hoch gefahren und hast Böses vorgehabt, so lege die Hand aufs Maul.
Proverbs 30:33 ^
The shaking of milk makes butter, and the twisting of the nose makes blood come: so the forcing of wrath is a cause of fighting.
Die Spruche 30:33 ^
Wenn man Milch stößt, so macht man Butter daraus; und wer die Nase hart schneuzt, zwingt Blut heraus; und wer den Zorn reizt, zwingt Hader heraus.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - German | Proverbs 30 - Die Spruche 30