La Bibbia - Bilingue

Italiano - Cebuano

<<
>>

Salmi 102

Mga Salmo 102

Salmi 102:1 ^
Preghiera dell’afflitto quand’è abbattuto e spande il suo lamento dinanzi all’Eterno. Deh ascolta la mia preghiera, o Eterno, e venga fino a te il mio grido!
Mga Salmo 102:1 ^
Oh Jehova, patalinghugi ang akong pag-ampo, Ug padangata ang akong pagtu-aw nganha kanimo.
Salmi 102:2 ^
Non mi nasconder la tua faccia nel dì della mia distretta; inclina a me il tuo orecchio; nel giorno che io grido, affrettati a rispondermi.
Mga Salmo 102:2 ^
Ayaw pagtagoa ang imong nawong gikan kanako sa adlaw sa akong kalisdanan: Ikiling kanako ang imong igdulungog; Sa adlaw sa akong pagsangpit, tubaga ako sa madali.
Salmi 102:3 ^
Poiché i miei giorni svaniscono come fumo, e le mie ossa si consumano come un tizzone.
Mga Salmo 102:3 ^
Kay ang akong mga adlaw nangahanaw sama sa aso, Ug ang akong mga bukog nangasunog ingon sa agipo.
Salmi 102:4 ^
Colpito è il mio cuore come l’erba, e si è seccato; perché ho dimenticato perfino di mangiare il mio pane.
Mga Salmo 102:4 ^
Ang akong kasingkasing gisamaran ingon sa balili, ug nalaya; Kay nahakalimot ako sa pagkaon sa akong tinapay.
Salmi 102:5 ^
A cagion della voce dei miei gemiti, le mie ossa s’attaccano alla mia carne.
Mga Salmo 102:5 ^
Tungod sa tingog sa akong pagagulo Ang akong mga bukog mingtapot sa akong unod.
Salmi 102:6 ^
Son simile al pellicano del deserto, son come il gufo de’ luoghi desolati.
Mga Salmo 102:6 ^
Ako sama sa pelicano sa kamingawan; Ingon ako sa ngiw-ngiw sa mga dapit nga kamingawan.
Salmi 102:7 ^
Io veglio, e sono come il passero solitario sul tetto.
Mga Salmo 102:7 ^
Nagatukaw ako, ug nahimong ingon sa gorion Nga nagainusara sa ibabaw sa atop sa balay.
Salmi 102:8 ^
I miei nemici m’oltraggiano ogni giorno; quelli che son furibondi contro di me si servon del mio nome per imprecare.
Mga Salmo 102:8 ^
Sa tibook nga adlaw nagatamay ang akong mga kaaway; Ang mga nangasuko batok kanako, nanagpanghimaraut kanako.
Salmi 102:9 ^
Poiché io mangio cenere come fosse pane, e mescolo con lagrime la mia bevanda,
Mga Salmo 102:9 ^
Kay nakakaon ako sa abo ingon sa tinapay, Ug gisagol ko ang akong ilimnon uban sa paghilak,
Salmi 102:10 ^
a cagione della tua indignazione e del tuo cruccio; poiché m’hai levato in alto e gettato via.
Mga Salmo 102:10 ^
Tungod sa imong kasuko ug sa imong kaligutgut: Kay gibayaw mo ako ug gisalikway mo ako.
Salmi 102:11 ^
I miei giorni son come l’ombra che s’allunga, e io son disseccato come l’erba.
Mga Salmo 102:11 ^
Ang akong mga adlaw ingon sa animo nga nagalingay; Ug ako nagmala ingon sa balili.
Salmi 102:12 ^
Ma tu, o Eterno, dimori in perpetuo, e la tua memoria dura per ogni età.
Mga Salmo 102:12 ^
Apan ikaw, Oh Jehova, magapabilin sa walay katapusan; Ug ang imong ngalan nga halandumon ngadto sa tanang mga kaliwatan.
Salmi 102:13 ^
Tu ti leverai ed avrai compassione di Sion, poiché è tempo d’averne pietà; il tempo fissato è giunto.
Mga Salmo 102:13 ^
Ikaw motindog, ug abuton ug kalooy sa Sion; Kay panahon na sa pagkalooy kaniya, Oo, ang panahon nga gitagal miabut na.
Salmi 102:14 ^
Perché i tuoi servitori hanno affezione alle sue pietre, ed hanno pietà della sua polvere.
Mga Salmo 102:14 ^
Kay ang imong mga alagad nahagugma sa iyang mga bato, Ug sila adunay kalooy sa iyang mga abug.
Salmi 102:15 ^
Allora le nazioni temeranno il nome dell’Eterno, e tutti i re della terra la tua gloria,
Mga Salmo 102:15 ^
Busa mahadlok ang mga nasud sa ngalan ni Jehova, Ug ang tanang mga hari sa yuta mangurog sa imong himaya.
Salmi 102:16 ^
quando l’Eterno avrà riedificata Sion, sarà apparso nella sua gloria,
Mga Salmo 102:16 ^
Kay si Jehova nagpatindog sa Sion; Sa iyang himaya mitungha siya.
Salmi 102:17 ^
avrà avuto riguardo alla preghiera dei desolati, e non avrà sprezzato la loro supplicazione.
Mga Salmo 102:17 ^
Nagatagad siya sa pag-ampo sa mga masulob-on, Ug wala niya tamaya ang pagampo nila.
Salmi 102:18 ^
Questo sarà scritto per l’età a venire, e il popolo che sarà creato loderà l’Eterno,
Mga Salmo 102:18 ^
Kini sulaton alang sa kaliwatan nga umalabut; Ug ang katawohan nga pagabuhaton magadayeg kang Jehova.
Salmi 102:19 ^
perch’egli avrà guardato dall’alto del suo santuario; dal cielo l’Eterno avrà mirato la terra
Mga Salmo 102:19 ^
Kay nasud-ong niya gikan sa kahitas-an sa iyang balaang puloyanan; Gikan sa langit natan-aw ni Jehova ang yuta;
Salmi 102:20 ^
per udire i gemiti de’ prigionieri, per liberare i condannati a morte,
Mga Salmo 102:20 ^
Aron sa pagpatalinghug sa panghupaw sa binilanggo; Aron sa pagbuhi niadtong mga sinilotan sa kamatayon;
Salmi 102:21 ^
affinché pubblichino il nome dell’Eterno in Sion e la sua lode in Gerusalemme,
Mga Salmo 102:21 ^
Aron isugilon sa mga tawo ang ngalan ni Jehova sa Sion, Ug ang iyang pagdayeg didto sa Jerusalem;
Salmi 102:22 ^
quando i popoli e i regni si raduneranno insieme per servire l’Eterno.
Mga Salmo 102:22 ^
Sa diha nga ang mga katawohan managtigum sa tingub, Ug ang mga gingharian, aron sa pag-alagad kang Jehova.
Salmi 102:23 ^
Egli ha abbattuto le mie forze durante il mio cammino; ha accorciato i miei giorni.
Mga Salmo 102:23 ^
Iyang gipaluya ang akong kusog diha sa dalan; Gipahamubo niya ang akong mga adlaw.
Salmi 102:24 ^
Io ho detto: Dio mio, non mi portar via nel mezzo dei miei giorni; i tuoi anni durano per ogni età.
Mga Salmo 102:24 ^
Miingon ako: Oh Dios ko, ayaw ako pagkuhaa sa kinataliwad-an sa akong mga adlaw: Ang imong katuigan nagapadayon ngadto sa tanang mga kaliwatan.
Salmi 102:25 ^
Tu fondasti ab antico la terra, e i cieli son l’opera delle tue mani.
Mga Salmo 102:25 ^
Sa kanhi pa gayud gitukod mo ang patukoranan sa yuta; Ug ang mga langit mao ang mga buhat sa imong mga kamot.
Salmi 102:26 ^
Essi periranno, ma tu rimani; tutti quanti si logoreranno come un vestito; tu li muterai come una veste e saranno mutati.
Mga Salmo 102:26 ^
Sila mangahanaw, apan ikaw molungtad; Oo, silang tanan mangadaan sama sa bisti; Ingon sa usa ka bisting-ilisan nga pagailisan mo sila, ug sila pagaalid-an:
Salmi 102:27 ^
Ma tu sei sempre lo stesso, e gli anni tuoi non avranno mai fine.
Mga Salmo 102:27 ^
Apan ikaw mao sa gihapon, Ug ang imong mga tuig walay katapusan.
Salmi 102:28 ^
I figliuoli de’ tuoi servitori avranno una dimora, e la loro progenie sarà stabilita nel tuo cospetto.
Mga Salmo 102:28 ^
Ang mga anak sa imong mga ulipon managpadayon, Ug ang ilang kaliwat mapalig-on sa atubangan nimo.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Cebuano | Salmi 102 - Mga Salmo 102