La Bibbia - Bilingue

Italiano - Cebuano

<<
>>

Salmi 33

Mga Salmo 33

Salmi 33:1 ^
Giubilate, o giusti, nell’Eterno; la lode s’addice agli uomini retti.
Mga Salmo 33:1 ^
Managkalipay kamo kang Jehova, Oh kamong mga matarung: Kay sa mga matul-id matahum ang pagdayeg.
Salmi 33:2 ^
Celebrate l’Eterno con la cetra; salmeggiate a lui col saltèro a dieci corde.
Mga Salmo 33:2 ^
Managpasalamat kamo kang Jehova nga adunay alpa: Manag-awit kamo ug mga pagdayeg kaniya nga adunay tulonggon nga may napulo ka kuldas.
Salmi 33:3 ^
Cantategli un cantico nuovo, sonate maestrevolmente con giubilo.
Mga Salmo 33:3 ^
Manag-awit kamo haniya sa usa ka alawiton nga bag-o; Managtugtug kamo sa dakung kabatid uban sa usa ka makusog nga paningog.
Salmi 33:4 ^
Poiché la parola dell’Eterno è diritta e tutta l’opera sua è fatta con fedeltà.
Mga Salmo 33:4 ^
Kay ang pulong ni Jehova matulid man; Ug ang tanan niya nga buhat sa pagkamatinumanon gibuhat.
Salmi 33:5 ^
Egli ama la giustizia e l’equità; la terra è piena della benignità dell’Eterno.
Mga Salmo 33:5 ^
Siya nahagugma sa pagkamatarung ug sa justicia: Ang yuta napuno sa mahigugmaong-kalolot ni Jehova.
Salmi 33:6 ^
I cieli furon fatti dalla parola dell’Eterno, e tutto il loro esercito dal soffio della sua bocca.
Mga Salmo 33:6 ^
Pinaagi sa pulong ni Jehova nabuhat ang mga langit, Ug ang tanan nga panon nila pinaagi sa gininhawa sa iyang baba.
Salmi 33:7 ^
Egli adunò le acque del mare come in un mucchio; egli ammassò gli abissi in serbatoi.
Mga Salmo 33:7 ^
Gitigum niya ingon sa usa ka pinundok ang mga tubig sa dagat: Gibutang niya ang mga kahiladman sulod sa mga dapa.
Salmi 33:8 ^
Tutta la terra tema l’Eterno; lo paventino tutti gli abitanti del mondo.
Mga Salmo 33:8 ^
Pahadloka kang Jehova ang tibook nga yuta: Patindoga nga may kataha kaniya ang tanang mga pumoluyo sa kalibutan.
Salmi 33:9 ^
Poich’egli parlò, e la cosa fu; egli comandò e la cosa sorse.
Mga Salmo 33:9 ^
Kay siya misulti, ug kini nahimo; Siya misugo, ug kini milungtad.
Salmi 33:10 ^
L’Eterno dissipa il consiglio delle nazioni, egli annulla i disegni dei popoli.
Mga Salmo 33:10 ^
Gipawalay bili ni Jehova ang tambag sa mga nasud; Gihimo niya ang pagpakyas sa mga hunahuna sa katawohan.
Salmi 33:11 ^
Il consiglio dell’Eterno sussiste in perpetuo, i disegni del suo cuore durano d’età in età.
Mga Salmo 33:11 ^
Ang tambag ni Jehova nagapadayon sa walay katapusan, Ang mga hunahuna sa iyang kasingkasing ngadto sa tanang mga kaliwatan.
Salmi 33:12 ^
Beata la nazione il cui Dio è l’Eterno; beato il popolo ch’egli ha scelto per sua eredità.
Mga Salmo 33:12 ^
Bulahan ang nasud nga si Jehova mao ang Dios, Ang katawohan nga gipili niya alang sa iyang kaugalingong panulondon.
Salmi 33:13 ^
L’Eterno guarda dal cielo; egli vede tutti i figliuoli degli uomini:
Mga Salmo 33:13 ^
Gikan sa langit nagsud-ong si Jehova; Nakita niya ang tanang mga anak sa mga tawo;
Salmi 33:14 ^
dal luogo ove dimora, osserva tutti gli abitanti della terra;
Mga Salmo 33:14 ^
Gikan sa dapit sa iyang puloyanan nagasud-ong siya Sa ibabaw sa tanang mga pumoluyo sa yuta.
Salmi 33:15 ^
egli, che ha formato il cuore di loro tutti, che considera tutte le opere loro.
Mga Salmo 33:15 ^
Siya nga nagaumol sa kasingkasing nila ngatanan, Nga nagapalandong sa tanan nila nga mga buhat.
Salmi 33:16 ^
Il re non è salvato per grandezza d’esercito; il prode non scampa per la sua gran forza.
Mga Salmo 33:16 ^
Walay hari nga maluwas pinaagi sa panon sa kasundalohan: Ang tawong gamhanan dili makagawas pinaagi sa daku nga kusog.
Salmi 33:17 ^
Il cavallo è cosa fallace per salvare; esso non può liberare alcuno col suo grande vigore.
Mga Salmo 33:17 ^
Usa ka butang nga kawang ang usa ka kabayo alang sa pagluwas; Pinaagi sa kadaku sa iyang gahum dili siya makaluwas kang bisan kinsa.
Salmi 33:18 ^
Ecco, l’occhio dell’Eterno è su quelli che lo temono, su quelli che sperano nella sua benignità,
Mga Salmo 33:18 ^
Ania karon, ang mata ni Jehova anaa sa ibabaw sa mga nagakahadlok kaniya, Sa ibabaw sa mga nagasalig sa iyang mahigugmaong-kalolot;
Salmi 33:19 ^
per liberare l’anima loro dalla morte e per conservarli in vita in tempo di fame.
Mga Salmo 33:19 ^
Aron sa pagluwas sa ilang kalag gikan sa kamatayon, Ug aron sa pagbantay kanila nga buhi sa panahon sa gutom.
Salmi 33:20 ^
L’anima nostra aspetta l’Eterno; egli è il nostro aiuto e il nostro scudo.
Mga Salmo 33:20 ^
Ang among kalag nagahulat kang Jehova: Siya mao ang among katabang ug ang among taming.
Salmi 33:21 ^
In lui, certo, si rallegrerà il cuor nostro, perché abbiam confidato nel nome della sua santità.
Mga Salmo 33:21 ^
Kay kaniya magakalipay ang among kasingkasing, Kay sa iyang balaan nga ngalan misalig kami.
Salmi 33:22 ^
La tua benignità, o Eterno, sia sopra noi, poiché noi abbiamo sperato in te.
Mga Salmo 33:22 ^
Ibutang sa ibabaw namo ang imong mahigugmaong-kalolot, Oh Jehova, Sumala sa among paglaum kanimo.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Cebuano | Salmi 33 - Mga Salmo 33