圣经 - 双语

中文 - 宿务语

<<
>>

詩篇 124

Mga Salmo 124

詩篇 124:1 ^
〔 大 衛 上 行 之 詩 。 〕 以 色 列 人 要 說 、 若 不 是 耶 和 華 幫 助 我 們 、
Mga Salmo 124:1 ^
Kong dili pa si Jehova maoy kakapig namo, Ipasulti sa Israel karon,
詩篇 124:2 ^
若 不 是 耶 和 華 幫 助 我 們 、 當 人 起 來 攻 擊 我 們 、
Mga Salmo 124:2 ^
Kong dili pa si Jehova maoy kadapig namo, Sa diha nga ming-alsa ang mga tawo batok kanamo;
詩篇 124:3 ^
向 我 們 發 怒 的 時 候 、 就 把 我 們 活 活 的 吞 了 .
Mga Salmo 124:3 ^
Nan sila minglamoy na unta kanamo nga mga buhi, Sa diha nga misilaub ang ilang kaligutgut batok kanamo:
詩篇 124:4 ^
那 時 、 波 濤 必 漫 過 我 們 、 河 水 必 淹 沒 我 們 .
Mga Salmo 124:4 ^
Nan minglunop na unta kanamo ang mga tubig, Ang baha mibanlas na unta ibabaw sa among kalag;
詩篇 124:5 ^
狂 傲 的 水 必 淹 沒 我 們 。
Mga Salmo 124:5 ^
Nan mingsalanap na unta sa ibabaw sa among kalag ang mga tubig nga palabilabihon.
詩篇 124:6 ^
耶 和 華 是 應 當 稱 頌 的 . 他 沒 有 把 我 們 當 野 食 交 給 他 們 吞 喫 。 〔 原 文 作 牙 齒 〕
Mga Salmo 124:6 ^
Dalayegon si Jehova, Nga wala magtugyan kanamo ingon nga tulokbonon ngadto sa ilang mga ngipon.
詩篇 124:7 ^
我 們 好 像 雀 鳥 從 捕 鳥 人 的 網 羅 裡 逃 脫 . 網 羅 破 裂 、 我 們 逃 脫 了 。
Mga Salmo 124:7 ^
Ang among kalag giluwas ingon sa langgam nga gikan sa lit-ag sa mga mangangayam: Ang lit-ag nabungkag, ug kami gipalingkawas.
詩篇 124:8 ^
我 們 得 幫 助 、 是 在 乎 倚 靠 造 天 地 之 耶 和 華 的 名 。
Mga Salmo 124:8 ^
Ang among tabang anaa sa ngalan ni Jehova, Nga nagbuhat sa langit ug sa yuta.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 宿务语 | 詩篇 124 - Mga Salmo 124