圣经 - 双语

中文 - 意大利语

<<
>>

詩篇 124

Salmi 124

詩篇 124:1 ^
〔 大 衛 上 行 之 詩 。 〕 以 色 列 人 要 說 、 若 不 是 耶 和 華 幫 助 我 們 、
Salmi 124:1 ^
Canto dei pellegrinaggi. Di Davide. Se non fosse stato l’Eterno che fu per noi, lo dica pure ora Israele,
詩篇 124:2 ^
若 不 是 耶 和 華 幫 助 我 們 、 當 人 起 來 攻 擊 我 們 、
Salmi 124:2 ^
se non fosse stato l’Eterno che fu per noi, quando gli uomini si levarono contro noi,
詩篇 124:3 ^
向 我 們 發 怒 的 時 候 、 就 把 我 們 活 活 的 吞 了 .
Salmi 124:3 ^
allora ci avrebbero inghiottiti tutti vivi, quando l’ira loro ardeva contro noi;
詩篇 124:4 ^
那 時 、 波 濤 必 漫 過 我 們 、 河 水 必 淹 沒 我 們 .
Salmi 124:4 ^
allora le acque ci avrebbero sommerso, il torrente sarebbe passato sull’anima nostra;
詩篇 124:5 ^
狂 傲 的 水 必 淹 沒 我 們 。
Salmi 124:5 ^
allora le acque orgogliose sarebbero passate sull’anima nostra.
詩篇 124:6 ^
耶 和 華 是 應 當 稱 頌 的 . 他 沒 有 把 我 們 當 野 食 交 給 他 們 吞 喫 。 〔 原 文 作 牙 齒 〕
Salmi 124:6 ^
Benedetto sia l’Eterno che non ci ha dato in preda ai loro denti!
詩篇 124:7 ^
我 們 好 像 雀 鳥 從 捕 鳥 人 的 網 羅 裡 逃 脫 . 網 羅 破 裂 、 我 們 逃 脫 了 。
Salmi 124:7 ^
L’anima nostra è scampata, come un uccello dal laccio degli uccellatori; il laccio è stato rotto, e noi siamo scampati.
詩篇 124:8 ^
我 們 得 幫 助 、 是 在 乎 倚 靠 造 天 地 之 耶 和 華 的 名 。
Salmi 124:8 ^
Il nostro aiuto è nel nome dell’Eterno, che ha fatto il cielo e la terra.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 意大利语 | 詩篇 124 - Salmi 124