La Biblia - Bilingüe

Español - Alemán

<<
>>

Proverbios 21

Die Spruche 21

Proverbios 21:1 ^
COMO los repartimientos de las aguas, así está el corazón del rey en la mano de Jehová: A todo lo que quiere lo inclina.
Die Spruche 21:1 ^
Des Königs Herz ist in der Hand des HERRN wie Wasserbäche, und er neigt es wohin er will.
Proverbios 21:2 ^
Todo camino del hombre es recto en su opinión: Mas Jehová pesa los corazones.
Die Spruche 21:2 ^
Einen jeglichen dünkt sein Weg recht; aber der HERR wägt die Herzen.
Proverbios 21:3 ^
Hacer justicia y juicio es á Jehová Más agradable que sacrificio.
Die Spruche 21:3 ^
Wohl und recht tun ist dem HERRN lieber denn Opfer.
Proverbios 21:4 ^
Altivez de ojos, y orgullo de corazón, Y el brillo de los impíos, son pecado.
Die Spruche 21:4 ^
Hoffärtige Augen und stolzer Mut, die Leuchte der Gottlosen, ist Sünde.
Proverbios 21:5 ^
Los pensamientos del solícito ciertamente van á abundancia; Mas todo presuroso, indefectiblemente á pobreza.
Die Spruche 21:5 ^
Die Anschläge eines Emsigen bringen Überfluß; wer aber allzu rasch ist, dem wird's mangeln.
Proverbios 21:6 ^
Allegar tesoros con lengua de mentira, Es vanidad desatentada de aquellos que buscan la muerte.
Die Spruche 21:6 ^
Wer Schätze sammelt mit Lügen, der wird fehlgehen und ist unter denen, die den Tod suchen.
Proverbios 21:7 ^
La rapiña de los impíos los destruirá; Por cuanto no quisieron hacer juicio.
Die Spruche 21:7 ^
Der Gottlosen Rauben wird sie erschrecken; denn sie wollten nicht tun, was recht war.
Proverbios 21:8 ^
El camino del hombre perverso es torcido y extraño: Mas la obra del limpio es recta.
Die Spruche 21:8 ^
Wer mit Schuld beladen ist, geht krumme Wege; wer aber rein ist, des Werk ist recht.
Proverbios 21:9 ^
Mejor es vivir en un rincón de zaquizamí. Que con la mujer rencillosa en espaciosa casa.
Die Spruche 21:9 ^
Es ist besser wohnen im Winkel auf dem Dach, denn bei einem zänkischen Weibe in einem Haus beisammen.
Proverbios 21:10 ^
El alma del impío desea mal: Su prójimo no le parece bien.
Die Spruche 21:10 ^
Die Seele des Gottlosen wünscht Arges und gönnt seinem Nächsten nichts.
Proverbios 21:11 ^
Cuando el escarnecedor es castigado, el simple se hace sabio; Y cuando se amonestare al sabio, aprenderá ciencia.
Die Spruche 21:11 ^
Wenn der Spötter gestraft wird, so werden die Unvernünftigen Weise; und wenn man einen Weisen unterrichtet, so wird er vernünftig.
Proverbios 21:12 ^
Considera el justo la casa del impío: Cómo los impíos son trastornados por el mal.
Die Spruche 21:12 ^
Der Gerechte hält sich weislich gegen des Gottlosen Haus; aber die Gottlosen denken nur Schaden zu tun.
Proverbios 21:13 ^
El que cierra su oído al clamor del pobre, También él clamará, y no será oído.
Die Spruche 21:13 ^
Wer seine Ohren verstopft vor dem Schreien des Armen, der wird auch rufen, und nicht erhört werden.
Proverbios 21:14 ^
El presente en secreto amansa el furor, Y el don en el seno, la fuerte ira.
Die Spruche 21:14 ^
Eine heimliche Gabe stillt den Zorn, und ein Geschenk im Schoß den heftigen Grimm.
Proverbios 21:15 ^
Alegría es al justo hacer juicio; Mas quebrantamiento á los que hacen iniquidad.
Die Spruche 21:15 ^
Es ist dem Gerechten eine Freude, zu tun, was recht ist, aber eine Furcht den Übeltätern.
Proverbios 21:16 ^
El hombre que se extravía del camino de la sabiduría, Vendrá á parar en la compañía de los muertos.
Die Spruche 21:16 ^
Ein Mensch, der vom Wege der Klugheit irrt, wird bleiben in der Toten Gemeinde.
Proverbios 21:17 ^
Hombre necesitado será el que ama el deleite: Y el que ama el vino y ungüentos no enriquecerá.
Die Spruche 21:17 ^
Wer gern in Freuden lebt, dem wird's mangeln; und wer Wein und Öl liebt, wird nicht reich.
Proverbios 21:18 ^
El rescate del justo es el impío, Y por los rectos el prevaricador.
Die Spruche 21:18 ^
Der Gottlose muß für den Gerechten gegeben werden und der Verächter für die Frommen.
Proverbios 21:19 ^
Mejor es morar en tierra del desierto, Que con la mujer rencillosa é iracunda.
Die Spruche 21:19 ^
Es ist besser, wohnen im wüsten Lande denn bei einem zänkischen und zornigen Weibe.
Proverbios 21:20 ^
Tesoro codiciable y pingüe hay en la casa del sabio; Mas el hombre insensato lo disipará.
Die Spruche 21:20 ^
Im Hause des Weisen ist ein lieblicher Schatz und Öl; aber ein Narr verschlemmt es.
Proverbios 21:21 ^
El que sigue la justicia y la misericordia, Hallará la vida, la justicia, y la honra.
Die Spruche 21:21 ^
Wer der Gerechtigkeit und Güte nachjagt, der findet Leben, Gerechtigkeit und Ehre.
Proverbios 21:22 ^
La ciudad de los fuertes tomó el sabio, Y derribó la fuerza en que ella confiaba.
Die Spruche 21:22 ^
Ein Weiser gewinnt die Stadt der Starken und stürzt ihre Macht, darauf sie sich verläßt.
Proverbios 21:23 ^
El que guarda su boca y su lengua, Su alma guarda de angustias.
Die Spruche 21:23 ^
Wer seinen Mund und seine Zunge bewahrt, der bewahrt seine Seele vor Angst.
Proverbios 21:24 ^
Soberbio y presuntuoso escarnecedor es el nombre Del que obra con orgullosa saña.
Die Spruche 21:24 ^
Der stolz und vermessen ist, heißt ein Spötter, der im Zorn Stolz beweist.
Proverbios 21:25 ^
El deseo del perezoso le mata, Porque sus manos no quieren trabajar.
Die Spruche 21:25 ^
Der Faule stirbt über seinem Wünschen; denn seine Hände wollen nichts tun.
Proverbios 21:26 ^
Hay quien todo el día codicia: Mas el justo da, y no desperdicia.
Die Spruche 21:26 ^
Er wünscht den ganzen Tag; aber der Gerechte gibt, und versagt nicht.
Proverbios 21:27 ^
El sacrificio de los impíos es abominación: ¡Cuánto más ofreciéndolo con maldad!
Die Spruche 21:27 ^
Der Gottlosen Opfer ist ein Greuel; denn es wird in Sünden geopfert.
Proverbios 21:28 ^
El testigo mentiroso perecerá: Mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.
Die Spruche 21:28 ^
Ein lügenhafter Zeuge wird umkommen; aber wer sich sagen läßt, den läßt man auch allezeit wiederum reden.
Proverbios 21:29 ^
El hombre impío afirma rostro: Mas el recto ordena sus caminos.
Die Spruche 21:29 ^
Der Gottlose fährt mit dem Kopf hindurch; aber wer fromm ist, des Weg wird bestehen.
Proverbios 21:30 ^
No hay sabiduría, ni inteligencia, Ni consejo, contra Jehová.
Die Spruche 21:30 ^
Es hilft keine Weisheit, kein Verstand, kein Rat wider den HERRN.
Proverbios 21:31 ^
El caballo se apareja para el día de la batalla: Mas de Jehová es el salvar.
Die Spruche 21:31 ^
Rosse werden zum Streittage bereitet; aber der Sieg kommt vom HERRN.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Alemán | Proverbios 21 - Die Spruche 21