The Bible - Bilingual

American - German

<<
>>

Psalms 107

Psalmen 107

Psalms 107:1 ^
O give thanks unto Jehovah; For he is good; For his lovingkindness [endureth] for ever.
Psalmen 107:1 ^
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
Psalms 107:2 ^
Let the redeemed of Jehovah say [so], Whom he hath redeemed from the hand of the adversary,
Psalmen 107:2 ^
So sollen sagen, die erlöst sind durch den HERRN, die er aus der Not erlöst hat
Psalms 107:3 ^
And gathered out of the lands, From the east and from the west, From the north and from the south.
Psalmen 107:3 ^
und die er aus den Ländern zusammengebracht hat vom Aufgang, vom Niedergang, von Mitternacht und vom Meer.
Psalms 107:4 ^
They wandered in the wilderness in a desert way; They found no city of habitation.
Psalmen 107:4 ^
Die irregingen in der Wüste, in ungebahntem Wege, und fanden keine Stadt, da sie wohnen konnten,
Psalms 107:5 ^
Hungry and thirsty, Their soul fainted in them.
Psalmen 107:5 ^
hungrig und durstig, und ihre Seele verschmachtete;
Psalms 107:6 ^
Then they cried unto Jehovah in their trouble, And he delivered them out of their distresses,
Psalmen 107:6 ^
die zum HERRN riefen in ihrer Not, und er errettete sie aus ihren Ängsten
Psalms 107:7 ^
He led them also by a straight way, That they might go to a city of habitation.
Psalmen 107:7 ^
und führte sie einen richtigen Weg, daß sie gingen zur Stadt, da sie wohnen konnten:
Psalms 107:8 ^
Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!
Psalmen 107:8 ^
die sollen dem HERRN danken für seine Güte und für seine Wunder, die er an den Menschenkindern tut,
Psalms 107:9 ^
For he satisfieth the longing soul, And the hungry soul he filleth with good.
Psalmen 107:9 ^
daß er sättigt die durstige Seele und füllt die hungrige Seele mit Gutem.
Psalms 107:10 ^
Such as sat in darkness and in the shadow of death, Being bound in affliction and iron,
Psalmen 107:10 ^
Die da sitzen mußten in Finsternis und Dunkel, gefangen in Zwang und Eisen,
Psalms 107:11 ^
Because they rebelled against the words of God, And contemned the counsel of the Most High:
Psalmen 107:11 ^
darum daß sie Gottes Geboten ungehorsam gewesen waren und das Gesetz des Höchsten geschändet hatten,
Psalms 107:12 ^
Therefore he brought down their heart with labor; They fell down, and there was none to help.
Psalmen 107:12 ^
dafür ihr Herz mit Unglück geplagt werden mußte, daß sie dalagen und ihnen niemand half;
Psalms 107:13 ^
Then they cried unto Jehovah in their trouble, And he saved them out of their distresses.
Psalmen 107:13 ^
die zum HERRN riefen in ihrer Not, und er half ihnen aus ihren Ängsten
Psalms 107:14 ^
He brought them out of darkness and the shadow of death, And brake their bonds in sunder.
Psalmen 107:14 ^
und führte sie aus der Finsternis und Dunkel und zerriß ihre Bande:
Psalms 107:15 ^
Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!
Psalmen 107:15 ^
die sollen dem HERRN danken für seine Güte und für seine Wunder, die an den Menschenkindern tut,
Psalms 107:16 ^
For he hath broken the gates of brass, And cut the bars of iron in sunder.
Psalmen 107:16 ^
daß er zerbricht eherne Türen und zerschlägt eiserne Riegel.
Psalms 107:17 ^
Fools because of their transgression, And because of their iniquities, are afflicted.
Psalmen 107:17 ^
Die Narren, so geplagt waren um ihrer Übertretung willen und um ihrer Sünden willen,
Psalms 107:18 ^
Their soul abhorreth all manner of food; And they draw near unto the gates of death.
Psalmen 107:18 ^
daß ihnen ekelte vor aller Speise und sie todkrank wurden;
Psalms 107:19 ^
Then they cry unto Jehovah in their trouble, And he saveth them out of their distresses.
Psalmen 107:19 ^
die riefen zum HERRN in ihrer Not, und er half ihnen aus ihren Ängsten,
Psalms 107:20 ^
He sendeth his word, and healeth them, And delivereth [them] from their destructions.
Psalmen 107:20 ^
er sandte sein Wort und machte sie gesund und errettete sie, daß sie nicht starben:
Psalms 107:21 ^
Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!
Psalmen 107:21 ^
die sollen dem HERRN danken für seine Güte und für seine Wunder, die er an den Menschenkindern tut,
Psalms 107:22 ^
And let them offer the sacrifices of thanksgiving, And declare his works with singing.
Psalmen 107:22 ^
und Dank opfern und erzählen seine Werke mit Freuden.
Psalms 107:23 ^
They that go down to the sea in ships, That do business in great waters;
Psalmen 107:23 ^
Die mit Schiffen auf dem Meer fuhren und trieben ihren Handel in großen Wassern;
Psalms 107:24 ^
These see the works of Jehovah, And his wonders in the deep.
Psalmen 107:24 ^
die des HERRN Werke erfahren haben und seine Wunder im Meer,
Psalms 107:25 ^
For he commandeth, and raiseth the stormy wind, Which lifteth up the waves thereof.
Psalmen 107:25 ^
wenn er sprach und einen Sturmwind erregte, der die Wellen erhob,
Psalms 107:26 ^
They mount up to the heavens, they go down again to the depths: Their soul melteth away because of trouble.
Psalmen 107:26 ^
und sie gen Himmel fuhren und in den Abgrund fuhren, daß ihre Seele vor Angst verzagte,
Psalms 107:27 ^
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, And are at their wits' end.
Psalmen 107:27 ^
daß sie taumelten und wankten wie ein Trunkener und wußten keinen Rat mehr;
Psalms 107:28 ^
Then they cry unto Jehovah in their trouble, And he bringeth them out of their distresses.
Psalmen 107:28 ^
die zum HERRN schrieen in ihrer Not, und er führte sie aus ihren Ängsten
Psalms 107:29 ^
He maketh the storm a calm, So that the waves thereof are still.
Psalmen 107:29 ^
und stillte das Ungewitter, daß die Wellen sich legten
Psalms 107:30 ^
Then are they glad because they are quiet; So he bringeth them unto their desired haven.
Psalmen 107:30 ^
und sie froh wurden, daß es still geworden war und er sie zu Lande brachte nach ihrem Wunsch:
Psalms 107:31 ^
Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!
Psalmen 107:31 ^
die sollen dem HERRN danken für seine Güte und für seine Wunder, die er an den Menschenkindern tut,
Psalms 107:32 ^
Let them exalt him also in the assembly of the people, And praise him in the seat of the elders.
Psalmen 107:32 ^
und ihn bei der Gemeinde preisen und bei den Alten rühmen.
Psalms 107:33 ^
He turneth rivers into a wilderness, And watersprings into a thirsty ground;
Psalmen 107:33 ^
Er machte Bäche trocken und ließ Wasserquellen versiegen,
Psalms 107:34 ^
A fruitful land into a salt desert, For the wickedness of them that dwell therein.
Psalmen 107:34 ^
daß ein fruchtbar Land zur Salzwüste wurde um der Bosheit willen derer, die darin wohnten.
Psalms 107:35 ^
He turneth a wilderness into a pool of water, And a dry land into watersprings.
Psalmen 107:35 ^
Er machte das Trockene wiederum wasserreich und im dürren Lande Wasserquellen
Psalms 107:36 ^
And there he maketh the hungry to dwell, That they may prepare a city of habitation,
Psalmen 107:36 ^
und hat die Hungrigen dahingesetzt, daß sie eine Stadt zurichten, da sie wohnen konnten,
Psalms 107:37 ^
And sow fields, and plant vineyards, And get them fruits of increase.
Psalmen 107:37 ^
und Äcker besäen und Weinberge pflanzen möchten und die jährlichen Früchte gewönnen.
Psalms 107:38 ^
He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; And he suffereth not their cattle to decrease.
Psalmen 107:38 ^
Und er segnete sie, daß sie sich sehr mehrten, und gab ihnen viel Vieh.
Psalms 107:39 ^
Again, they are diminished and bowed down Through oppression, trouble, and sorrow.
Psalmen 107:39 ^
Sie waren niedergedrückt und geschwächt von dem Bösen, das sie gezwungen und gedrungen hatte.
Psalms 107:40 ^
He poureth contempt upon princes, And causeth them to wander in the waste, where there is no way.
Psalmen 107:40 ^
Er schüttete Verachtung auf die Fürsten und ließ sie irren in der Wüste, da kein Weg ist,
Psalms 107:41 ^
Yet setteth he the needy on high from affliction, And maketh [him] families like a flock.
Psalmen 107:41 ^
und schützte den Armen vor Elend und mehrte sein Geschlecht wie eine Herde.
Psalms 107:42 ^
The upright shall see it, and be glad; And all iniquity shall stop her mouth.
Psalmen 107:42 ^
Solches werden die Frommen sehen und sich freuen; und aller Bosheit wird das Maul gestopft werden.
Psalms 107:43 ^
Whoso is wise will give heed to these things; And they will consider the lovingkindnesses of Jehovah. Psalm 108 A Song, A Psalm of David.
Psalmen 107:43 ^
Wer ist weise und behält dies? So werden sie merken, wie viel Wohltaten der HERR erzeigt.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - German | Psalms 107 - Psalmen 107