The Bible - Bilingual

American - French

<<
>>

Psalms 107

Psaumes 107

Psalms 107:1 ^
O give thanks unto Jehovah; For he is good; For his lovingkindness [endureth] for ever.
Psaumes 107:1 ^
Louez l`Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Psalms 107:2 ^
Let the redeemed of Jehovah say [so], Whom he hath redeemed from the hand of the adversary,
Psaumes 107:2 ^
Qu`ainsi disent les rachetés de l`Éternel, Ceux qu`il a délivrés de la main de l`ennemi,
Psalms 107:3 ^
And gathered out of the lands, From the east and from the west, From the north and from the south.
Psaumes 107:3 ^
Et qu`il a rassemblés de tous les pays, De l`orient et de l`occident, du nord et de la mer!
Psalms 107:4 ^
They wandered in the wilderness in a desert way; They found no city of habitation.
Psaumes 107:4 ^
Ils erraient dans le désert, ils marchaient dans la solitude, Sans trouver une ville où ils pussent habiter.
Psalms 107:5 ^
Hungry and thirsty, Their soul fainted in them.
Psaumes 107:5 ^
Ils souffraient de la faim et de la soif; Leur âme était languissante.
Psalms 107:6 ^
Then they cried unto Jehovah in their trouble, And he delivered them out of their distresses,
Psaumes 107:6 ^
Dans leur détresse, ils crièrent à l`Éternel, Et il les délivra de leurs angoisses;
Psalms 107:7 ^
He led them also by a straight way, That they might go to a city of habitation.
Psaumes 107:7 ^
Il les conduisit par le droit chemin, Pour qu`ils arrivassent dans une ville habitable.
Psalms 107:8 ^
Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!
Psaumes 107:8 ^
Qu`ils louent l`Éternel pour sa bonté, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l`homme!
Psalms 107:9 ^
For he satisfieth the longing soul, And the hungry soul he filleth with good.
Psaumes 107:9 ^
Car il a satisfait l`âme altérée, Il a comblé de biens l`âme affamée.
Psalms 107:10 ^
Such as sat in darkness and in the shadow of death, Being bound in affliction and iron,
Psaumes 107:10 ^
Ceux qui avaient pour demeure les ténèbres et l`ombre de la mort Vivaient captifs dans la misère et dans les chaînes,
Psalms 107:11 ^
Because they rebelled against the words of God, And contemned the counsel of the Most High:
Psaumes 107:11 ^
Parce qu`ils s`étaient révoltés contre les paroles de Dieu, Parce qu`ils avaient méprisé le conseil du Très Haut.
Psalms 107:12 ^
Therefore he brought down their heart with labor; They fell down, and there was none to help.
Psaumes 107:12 ^
Il humilia leur coeur par la souffrance; Ils succombèrent, et personne ne les secourut.
Psalms 107:13 ^
Then they cried unto Jehovah in their trouble, And he saved them out of their distresses.
Psaumes 107:13 ^
Dans leur détresse, ils crièrent à l`Éternel, Et il les délivra de leurs angoisses;
Psalms 107:14 ^
He brought them out of darkness and the shadow of death, And brake their bonds in sunder.
Psaumes 107:14 ^
Il les fit sortir des ténèbres et de l`ombre de la mort, Et il rompit leurs liens.
Psalms 107:15 ^
Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!
Psaumes 107:15 ^
Qu`ils louent l`Éternel pour sa bonté, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l`homme!
Psalms 107:16 ^
For he hath broken the gates of brass, And cut the bars of iron in sunder.
Psaumes 107:16 ^
Car il a brisé les portes d`airain, Il a rompu les verrous de fer.
Psalms 107:17 ^
Fools because of their transgression, And because of their iniquities, are afflicted.
Psaumes 107:17 ^
Les insensés, par leur conduite coupable Et par leurs iniquités, s`étaient rendus malheureux.
Psalms 107:18 ^
Their soul abhorreth all manner of food; And they draw near unto the gates of death.
Psaumes 107:18 ^
Leur âme avait en horreur toute nourriture, Et ils touchaient aux portes de la mort.
Psalms 107:19 ^
Then they cry unto Jehovah in their trouble, And he saveth them out of their distresses.
Psaumes 107:19 ^
Dans leur détresse, ils crièrent à l`Éternel, Et il les délivra de leurs angoisses;
Psalms 107:20 ^
He sendeth his word, and healeth them, And delivereth [them] from their destructions.
Psaumes 107:20 ^
Il envoya sa parole et les guérit, Il les fit échapper de la fosse.
Psalms 107:21 ^
Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!
Psaumes 107:21 ^
Qu`ils louent l`Éternel pour sa bonté, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l`homme!
Psalms 107:22 ^
And let them offer the sacrifices of thanksgiving, And declare his works with singing.
Psaumes 107:22 ^
Qu`ils offrent des sacrifices d`actions de grâces, Et qu`ils publient ses oeuvres avec des cris de joie!
Psalms 107:23 ^
They that go down to the sea in ships, That do business in great waters;
Psaumes 107:23 ^
Ceux qui étaient descendus sur la mer dans des navires, Et qui travaillaient sur les grandes eaux,
Psalms 107:24 ^
These see the works of Jehovah, And his wonders in the deep.
Psaumes 107:24 ^
Ceux-là virent les oeuvres de l`Éternel Et ses merveilles au milieu de l`abîme.
Psalms 107:25 ^
For he commandeth, and raiseth the stormy wind, Which lifteth up the waves thereof.
Psaumes 107:25 ^
Il dit, et il fit souffler la tempête, Qui souleva les flots de la mer.
Psalms 107:26 ^
They mount up to the heavens, they go down again to the depths: Their soul melteth away because of trouble.
Psaumes 107:26 ^
Ils montaient vers les cieux, ils descendaient dans l`abîme; Leur âme était éperdue en face du danger;
Psalms 107:27 ^
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, And are at their wits' end.
Psaumes 107:27 ^
Saisis de vertige, ils chancelaient comme un homme ivre, Et toute leur habileté était anéantie.
Psalms 107:28 ^
Then they cry unto Jehovah in their trouble, And he bringeth them out of their distresses.
Psaumes 107:28 ^
Dans leur détresse, ils crièrent à l`Éternel, Et il les délivra de leurs angoisses;
Psalms 107:29 ^
He maketh the storm a calm, So that the waves thereof are still.
Psaumes 107:29 ^
Il arrêta la tempête, ramena le calme, Et les ondes se turent.
Psalms 107:30 ^
Then are they glad because they are quiet; So he bringeth them unto their desired haven.
Psaumes 107:30 ^
Ils se réjouirent de ce qu`elles s`étaient apaisées, Et l`Éternel les conduisit au port désiré.
Psalms 107:31 ^
Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!
Psaumes 107:31 ^
Qu`ils louent l`Éternel pour sa bonté, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l`homme!
Psalms 107:32 ^
Let them exalt him also in the assembly of the people, And praise him in the seat of the elders.
Psaumes 107:32 ^
Qu`ils l`exaltent dans l`assemblée du peuple, Et qu`ils le célèbrent dans la réunion des anciens!
Psalms 107:33 ^
He turneth rivers into a wilderness, And watersprings into a thirsty ground;
Psaumes 107:33 ^
Il change les fleuves en désert, Et les sources d`eaux en terre desséchée,
Psalms 107:34 ^
A fruitful land into a salt desert, For the wickedness of them that dwell therein.
Psaumes 107:34 ^
Le pays fertile en pays salé, A cause de la méchanceté de ses habitants.
Psalms 107:35 ^
He turneth a wilderness into a pool of water, And a dry land into watersprings.
Psaumes 107:35 ^
Il change le désert en étang, Et la terre aride en sources d`eaux,
Psalms 107:36 ^
And there he maketh the hungry to dwell, That they may prepare a city of habitation,
Psaumes 107:36 ^
Et il y établit ceux qui sont affamés. Ils fondent une ville pour l`habiter;
Psalms 107:37 ^
And sow fields, and plant vineyards, And get them fruits of increase.
Psaumes 107:37 ^
Ils ensemencent des champs, plantent des vignes, Et ils en recueillent les produits.
Psalms 107:38 ^
He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; And he suffereth not their cattle to decrease.
Psaumes 107:38 ^
Il les bénit, et ils deviennent très nombreux, Et il ne diminue point leur bétail.
Psalms 107:39 ^
Again, they are diminished and bowed down Through oppression, trouble, and sorrow.
Psaumes 107:39 ^
Sont-ils amoindris et humiliés Par l`oppression, le malheur et la souffrance;
Psalms 107:40 ^
He poureth contempt upon princes, And causeth them to wander in the waste, where there is no way.
Psaumes 107:40 ^
Verse-t-il le mépris sur les grands, Les fait-il errer dans des déserts sans chemin,
Psalms 107:41 ^
Yet setteth he the needy on high from affliction, And maketh [him] families like a flock.
Psaumes 107:41 ^
Il relève l`indigent et le délivre de la misère, Il multiplie les familles comme des troupeaux.
Psalms 107:42 ^
The upright shall see it, and be glad; And all iniquity shall stop her mouth.
Psaumes 107:42 ^
Les hommes droits le voient et se réjouissent, Mais toute iniquité ferme la bouche.
Psalms 107:43 ^
Whoso is wise will give heed to these things; And they will consider the lovingkindnesses of Jehovah. Psalm 108 A Song, A Psalm of David.
Psaumes 107:43 ^
Que celui qui est sage prenne garde à ces choses, Et qu`il soit attentif aux bontés de l`Éternel.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - French | Psalms 107 - Psaumes 107