The Bible - Bilingual

American - French

<<
>>

Psalms 58

Psaumes 58

Psalms 58:1 ^
For the Chief Musician; [set to] Al-tashheth. [A Psalm] of David. Michtam. Do ye indeed in silence speak righteousness? Do ye judge uprightly, O ye sons of men?
Psaumes 58:1 ^
Au chef des chantres. Hymne de David. Est-ce donc en vous taisant que vous rendez la justice? Est-ce ainsi que vous jugez avec droiture, fils de l`homme?
Psalms 58:2 ^
Nay, in heart ye work wickedness; Ye weigh out the violence of your hands in the earth.
Psaumes 58:2 ^
Loin de là! Dans le coeur, vous consommez des iniquités; Dans le pays, c`est la violence de vos mains que vous placez sur la balance.
Psalms 58:3 ^
The wicked are estranged from the womb: They go astray as soon as they are born, speaking lies.
Psaumes 58:3 ^
Les méchants sont pervertis dès le sein maternel, Les menteurs s`égarent au sortir du ventre de leur mère.
Psalms 58:4 ^
Their poison is like the poison of a serpent: [They are] like the deaf adder that stoppeth her ear,
Psaumes 58:4 ^
Ils ont un venin pareil au venin d`un serpent, D`un aspic sourd qui ferme son oreille,
Psalms 58:5 ^
Which hearkeneth not to the voice of charmers, Charming never so wisely.
Psaumes 58:5 ^
Qui n`entend pas la voix des enchanteurs, Du magicien le plus habile.
Psalms 58:6 ^
Break their teeth, O God, in their mouth: Break out the great teeth of the young lions, O Jehovah.
Psaumes 58:6 ^
O Dieu, brise-leur les dents dans la bouche! Éternel, arrache les mâchoires des lionceaux!
Psalms 58:7 ^
Let them melt away as water that runneth apace: When he aimeth his arrows, let them be as though they were cut off.
Psaumes 58:7 ^
Qu`ils se dissipent comme des eaux qui s`écoulent! Qu`ils ne lancent que des traits émoussés!
Psalms 58:8 ^
[Let them be] as a snail which melteth and passeth away, [Like] the untimely birth of a woman, that hath not seen the sun.
Psaumes 58:8 ^
Qu`ils périssent en se fondant, comme un limaçon; Sans voir le soleil, comme l`avorton d`une femme!
Psalms 58:9 ^
Before your pots can feel the thorns, He will take them away with a whirlwind, the green and the burning alike.
Psaumes 58:9 ^
Avant que vos chaudières sentent l`épine, Verte ou enflammée, le tourbillon l`emportera.
Psalms 58:10 ^
The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: He shall wash his feet in the blood of the wicked;
Psaumes 58:10 ^
Le juste sera dans la joie, à la vue de la vengeance; Il baignera ses pieds dans le sang des méchants.
Psalms 58:11 ^
So that men shall say, Verily there is a reward for the righteous: Verily there is a God that judgeth in the earth. For the Chief Musician; [set to] Al-tashheth. [A Psalm] of David. Michtam; when Saul sent, and they watched the house to kill him.
Psaumes 58:11 ^
Et les hommes diront: Oui, il est une récompense pour le juste; Oui, il est un Dieu qui juge sur la terre.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - French | Psalms 58 - Psaumes 58