The Bible - Bilingual

American - German

<<
>>

Matthew 1

Matthäus 1

Matthew 1:1 ^
The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.
Matthäus 1:1 ^
Dies ist das Buch von der Geburt Jesu Christi, der da ist ein Sohn Davids, des Sohnes Abrahams.
Matthew 1:2 ^
Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judah and his brethren;
Matthäus 1:2 ^
Abraham zeugte Isaak. Isaak zeugte Jakob. Jakob zeugte Juda und seine Brüder.
Matthew 1:3 ^
and Judah begat Perez and Zerah of Tamar; and Perez begat Hezron; and Hezron begat Ram;
Matthäus 1:3 ^
Juda zeugte Perez und Serah von Thamar. Perez zeugte Hezron. Hezron zeugte Ram.
Matthew 1:4 ^
and Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon; and Nahshon begat Salmon;
Matthäus 1:4 ^
Ram zeugte Amminadab. Amminadab zeugte Nahesson. Nahesson zeugte Salma.
Matthew 1:5 ^
and Salmon begat Boaz of Rahab; and Boaz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse;
Matthäus 1:5 ^
Salma zeugte Boas von der Rahab. Boas zeugte Obed von der Ruth. Obed zeugte Jesse.
Matthew 1:6 ^
and Jesse begat David the king. And David begat Solomon of her [that had been the wife] of Uriah;
Matthäus 1:6 ^
Jesse zeugte den König David. Der König David zeugte Salomo von dem Weib des Uria.
Matthew 1:7 ^
and Solomon begat Rehoboam; and Rehoboam begat Abijah; and Abijah begat Asa;
Matthäus 1:7 ^
Salomo zeugte Rehabeam. Rehabeam zeugte Abia. Abia zeugte Asa.
Matthew 1:8 ^
and Asa begat Jehoshaphat; and Jehoshaphat begat Joram; and Joram begat Uzziah;
Matthäus 1:8 ^
Asa zeugte Josaphat. Josaphat zeugte Joram. Joram zeugte Usia.
Matthew 1:9 ^
and Uzziah begat Jotham; and Jotham begat Ahaz; and Ahaz begat Hezekiah;
Matthäus 1:9 ^
Usia zeugte Jotham. Jotham zeugte Ahas. Ahas zeugte Hiskia.
Matthew 1:10 ^
and Hezekiah begat Manasseh; and Manasseh begat Amon; and Amon begat Josiah;
Matthäus 1:10 ^
Hiskia zeugte Manasse. Manasse zeugte Amon. Amon zeugte Josia.
Matthew 1:11 ^
and Josiah begat Jechoniah and his brethren, at the time of the carrying away to Babylon.
Matthäus 1:11 ^
Josia zeugte Jechonja und seine Brüder um die Zeit der babylonischen Gefangenschaft.
Matthew 1:12 ^
And after the carrying away to Babylon, Jechoniah begat Shealtiel; and Shealtiel begat Zerubbabel;
Matthäus 1:12 ^
Nach der babylonischen Gefangenschaft zeugte Jechonja Sealthiel. Sealthiel zeugte Serubabel.
Matthew 1:13 ^
and Zerubbabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor;
Matthäus 1:13 ^
Serubabel zeugte Abiud. Abiud zeugte Eliakim. Eliakim zeugte Asor.
Matthew 1:14 ^
and Azor begat Sadoc; and Sadoc begat Achim; and Achim begat Eliud;
Matthäus 1:14 ^
Asor zeugte Zadok. Zadok zeugte Achim. Achim zeugte Eliud.
Matthew 1:15 ^
and Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob;
Matthäus 1:15 ^
Eliud zeugte Eleasar. Eleasar zeugte Matthan. Matthan zeugte Jakob.
Matthew 1:16 ^
and Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.
Matthäus 1:16 ^
Jakob zeugte Joseph, den Mann Marias, von welcher ist geboren Jesus, der da heißt Christus.
Matthew 1:17 ^
So all the generations from Abraham unto David are fourteen generations; and from David unto the carrying away to Babylon fourteen generations; and from the carrying away to Babylon unto the Christ fourteen generations.
Matthäus 1:17 ^
Alle Glieder von Abraham bis auf David sind vierzehn Glieder. Von David bis auf die Gefangenschaft sind vierzehn Glieder. Von der babylonischen Gefangenschaft bis auf Christus sind vierzehn Glieder.
Matthew 1:18 ^
Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When his mother Mary had been betrothed to Joseph, before they came together she was found with child of the Holy Spirit.
Matthäus 1:18 ^
Die Geburt Christi war aber also getan. Als Maria, seine Mutter, dem Joseph vertraut war, fand sich's ehe er sie heimholte, daß sie schwanger war von dem heiligen Geist.
Matthew 1:19 ^
And Joseph her husband, being a righteous man, and not willing to make her a public example, was minded to put her away privily.
Matthäus 1:19 ^
Joseph aber, ihr Mann, war fromm und wollte sie nicht in Schande bringen, gedachte aber, sie heimlich zu verlassen.
Matthew 1:20 ^
But when he thought on these things, behold, an angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Spirit.
Matthäus 1:20 ^
Indem er aber also gedachte, siehe, da erschien ihm ein Engel des HERRN im Traum und sprach: Joseph, du Sohn Davids, fürchte dich nicht, Maria, dein Gemahl, zu dir zu nehmen; denn das in ihr geboren ist, das ist von dem heiligen Geist.
Matthew 1:21 ^
And she shall bring forth a son; and thou shalt call his name JESUS; for it is he that shall save his people from their sins.
Matthäus 1:21 ^
Und sie wird einen Sohn gebären, des Namen sollst du Jesus heißen; denn er wird sein Volk selig machen von ihren Sünden.
Matthew 1:22 ^
Now all this is come to pass, that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying,
Matthäus 1:22 ^
Das ist aber alles geschehen, auf daß erfüllt würde, was der HERR durch den Propheten gesagt hat, der da spricht:
Matthew 1:23 ^
Behold, the virgin shall be with child, and shall bring forth a son, And they shall call his name Immanuel; which is, being interpreted, God with us.
Matthäus 1:23 ^
"Siehe, eine Jungfrau wird schwanger sein und einen Sohn gebären, und sie werden seinen Namen Immanuel heißen", das ist verdolmetscht: Gott mit uns.
Matthew 1:24 ^
And Joseph arose from his sleep, and did as the angel of the Lord commanded him, and took unto him his wife;
Matthäus 1:24 ^
Da nun Joseph vom Schlaf erwachte, tat er, wie ihm des HERRN Engel befohlen hatte, und nahm sein Gemahl zu sich.
Matthew 1:25 ^
and knew her not till she had brought forth a son: and he called his name JESUS.
Matthäus 1:25 ^
Und er erkannte sie nicht, bis sie ihren ersten Sohn gebar; und hieß seinen Namen Jesus.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - German | Matthew 1 - Matthäus 1