La Bibbia - Bilingue

Italiano - Tedesco

<<
>>

Proverbi 27

Die Spruche 27

Proverbi 27:1 ^
Non ti vantare del domani, poiché non sai quel che un giorno possa produrre.
Die Spruche 27:1 ^
Rühme dich nicht des morgenden Tages; denn du weißt nicht, was heute sich begeben mag.
Proverbi 27:2 ^
Altri ti lodi, non la tua bocca; un estraneo, non le tue labbra.
Die Spruche 27:2 ^
Laß dich einen andern loben, und nicht deinen Mund, einen Fremden, und nicht deine eigenen Lippen.
Proverbi 27:3 ^
La pietra è grave e la rena pesante, ma l’irritazione dello stolto pesa più dell’uno e dell’altra.
Die Spruche 27:3 ^
Stein ist schwer und Sand ist Last; aber des Narren Zorn ist schwerer denn die beiden.
Proverbi 27:4 ^
L’ira è crudele e la collera impetuosa; ma chi può resistere alla gelosia?
Die Spruche 27:4 ^
Zorn ist ein wütig Ding, und Grimm ist ungestüm; aber wer kann vor dem Neid bestehen?
Proverbi 27:5 ^
Meglio riprensione aperta, che amore occulto.
Die Spruche 27:5 ^
Offene Strafe ist besser denn heimliche Liebe.
Proverbi 27:6 ^
Fedeli son le ferite di chi ama; frequenti i baci di chi odia.
Die Spruche 27:6 ^
Die Schläge des Liebhabers meinen's recht gut; aber die Küsse des Hassers sind gar zu reichlich.
Proverbi 27:7 ^
Chi è sazio calpesta il favo di miele; ma, per chi ha fame, ogni cosa amara è dolce.
Die Spruche 27:7 ^
Eine satte Seele zertritt wohl Honigseim; aber einer hungrigen Seele ist alles Bittere süß.
Proverbi 27:8 ^
Come l’uccello che va ramingo lungi dal nido, così è l’uomo che va ramingo lungi da casa.
Die Spruche 27:8 ^
Wie ein Vogel, der aus seinem Nest weicht, also ist, wer von seiner Stätte weicht.
Proverbi 27:9 ^
L’olio e il profumo rallegrano il cuore; così fa la dolcezza d’un amico coi suoi consigli cordiali.
Die Spruche 27:9 ^
Das Herz erfreut sich an Salbe und Räuchwerk; aber ein Freund ist lieblich um Rats willen der Seele.
Proverbi 27:10 ^
Non abbandonare il tuo amico né l’amico di tuo padre, e non andare in casa del tuo fratello nel dì della tua sventura; un vicino dappresso val meglio d’un fratello lontano.
Die Spruche 27:10 ^
Deinen Freund und deines Vaters Freund verlaß nicht, und gehe nicht ins Haus deines Bruders, wenn dir's übel geht; denn dein Nachbar in der Nähe ist besser als dein Bruder in der Ferne.
Proverbi 27:11 ^
Figliuol mio, sii savio e rallegrami il cuore, così potrò rispondere a chi mi vitupera.
Die Spruche 27:11 ^
Sei weise, mein Sohn, so freut sich mein Herz, so will ich antworten dem, der mich schmäht.
Proverbi 27:12 ^
L’uomo accorto vede il male e si nasconde, ma gli scempi passan oltre e ne portan la pena.
Die Spruche 27:12 ^
Ein Kluger sieht das Unglück und verbirgt sich; aber die Unverständigen gehen hindurch und leiden Schaden.
Proverbi 27:13 ^
Prendigli il vestito giacché ha fatto cauzione per altri; fatti dare dei pegni, poiché s’è reso garante di stranieri.
Die Spruche 27:13 ^
Nimm dem sein Kleid, der für einen andern Bürge wird, und pfände ihn um der Fremden willen.
Proverbi 27:14 ^
Chi benedice il prossimo ad alta voce, di buon mattino, sarà considerato come se lo maledicesse.
Die Spruche 27:14 ^
Wenn einer seinen Nächsten des Morgens früh mit lauter Stimme segnet, das wird ihm für einen Fluch gerechnet.
Proverbi 27:15 ^
Un gocciolar continuo in giorno di gran pioggia e una donna rissosa son cose che si somigliano.
Die Spruche 27:15 ^
Ein zänkisches Weib und stetiges Triefen, wenn's sehr regnet, werden wohl miteinander verglichen.
Proverbi 27:16 ^
Chi la vuol trattenere vuol trattenere il vento, e stringer l’olio nella sua destra.
Die Spruche 27:16 ^
Wer sie aufhält, der hält den Wind und will das Öl mit der Hand fassen.
Proverbi 27:17 ^
Il ferro forbisce il ferro; così un uomo ne forbisce un altro.
Die Spruche 27:17 ^
Ein Messer wetzt das andere und ein Mann den andern.
Proverbi 27:18 ^
Chi ha cura del fico ne mangerà il frutto; e chi veglia sul suo padrone sarà onorato.
Die Spruche 27:18 ^
Wer seinen Feigenbaum bewahrt, der ißt Früchte davon; und wer seinen Herrn bewahrt, wird geehrt.
Proverbi 27:19 ^
Come nell’acqua il viso risponde al viso, così il cuor dell’uomo risponde al cuore dell’uomo.
Die Spruche 27:19 ^
Wie das Spiegelbild im Wasser ist gegenüber dem Angesicht, also ist eines Menschen Herz gegenüber dem andern.
Proverbi 27:20 ^
Il soggiorno dei morti e l’abisso sono insaziabili, e insaziabili son gli occhi degli uomini.
Die Spruche 27:20 ^
Hölle und Abgrund werden nimmer voll, und der Menschen Augen sind auch unersättlich.
Proverbi 27:21 ^
Il crogiuolo è per l’argento, il forno fusorio per l’oro, e l’uomo è provato dalla bocca di chi lo loda.
Die Spruche 27:21 ^
Ein Mann wird durch den Mund des, der ihn lobt, bewährt wie Silber im Tiegel und das Gold im Ofen.
Proverbi 27:22 ^
Anche se tu pestassi lo stolto in un mortaio in mezzo al grano col pestello, la sua follia non lo lascerebbe.
Die Spruche 27:22 ^
Wenn du den Narren im Mörser zerstießest mit dem Stämpel wie Grütze, so ließe doch seine Narrheit nicht von ihm.
Proverbi 27:23 ^
Guarda di conoscer bene lo stato delle tue pecore, abbi gran cura delle tue mandre;
Die Spruche 27:23 ^
Auf deine Schafe habe acht und nimm dich deiner Herden an.
Proverbi 27:24 ^
perché le ricchezze non duran sempre, e neanche una corona dura d’età in età.
Die Spruche 27:24 ^
Denn Gut währt nicht ewiglich, und die Krone währt nicht für und für.
Proverbi 27:25 ^
Quando è levato il fieno, subito rispunta la fresca verdura e le erbe dei monti sono raccolte.
Die Spruche 27:25 ^
Das Heu ist weggeführt, und wiederum ist Gras da und wird Kraut auf den Bergen gesammelt.
Proverbi 27:26 ^
Gli agnelli ti dànno da vestire, i becchi di che comprarti un campo,
Die Spruche 27:26 ^
Die Lämmer kleiden dich und die Böcke geben dir das Geld, einen Acker zu kaufen.
Proverbi 27:27 ^
e il latte delle capre basta a nutrir te, a nutrir la tua famiglia e a far vivere le tue serve.
Die Spruche 27:27 ^
Du hast Ziegenmilch genug zu deiner Speise, zur Speise deines Hauses und zur Nahrung deiner Dirnen.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Tedesco | Proverbi 27 - Die Spruche 27