Библии - Двуязычные

Русский - Немецкий

<<
>>

Притчи 14

Die Spruche 14

Притчи 14:1 ^
Мудрая жена устроит дом свой, а глупая разрушит его своими руками.
Die Spruche 14:1 ^
Durch weise Weiber wird das Haus erbaut; eine Närrin aber zerbricht's mit ihrem Tun.
Притчи 14:2 ^
Идущий прямым путем боится Господа; но чьи пути кривы, тот небрежет о Нем.
Die Spruche 14:2 ^
Wer den HERRN fürchtet, der wandelt auf rechter Bahn; wer ihn aber verachtet, der geht auf Abwegen.
Притчи 14:3 ^
В устах глупого--бич гордости; уста же мудрых охраняют их.
Die Spruche 14:3 ^
Narren reden tyrannisch; aber die Weisen bewahren ihren Mund.
Притчи 14:4 ^
Где нет волов, [там] ясли пусты; а много прибыли от силы волов.
Die Spruche 14:4 ^
Wo nicht Ochsen sind, da ist die Krippe rein; aber wo der Ochse geschäftig ist, da ist viel Einkommen.
Притчи 14:5 ^
Верный свидетель не лжет, а свидетель ложный наговорит много лжи.
Die Spruche 14:5 ^
Ein treuer Zeuge lügt nicht; aber ein Falscher Zeuge redet frech Lügen.
Притчи 14:6 ^
Распутный ищет мудрости, и не находит; а для разумного знание легко.
Die Spruche 14:6 ^
Der Spötter sucht Weisheit, und findet sie nicht; aber dem Verständigen ist die Erkenntnis leicht.
Притчи 14:7 ^
Отойди от человека глупого, у которого ты не замечаешь разумных уст.
Die Spruche 14:7 ^
Gehe von dem Narren; denn du lernst nichts von ihm.
Притчи 14:8 ^
Мудрость разумного--знание пути своего, глупость же безрассудных--заблуждение.
Die Spruche 14:8 ^
Das ist des Klugen Weisheit, daß er auf seinen Weg merkt; aber der Narren Torheit ist eitel Trug.
Притчи 14:9 ^
Глупые смеются над грехом, а посреди праведных--благоволение.
Die Spruche 14:9 ^
Die Narren treiben das Gespött mit der Sünde; aber die Frommen haben Lust an den Frommen.
Притчи 14:10 ^
Сердце знает горе души своей, и в радость его не вмешается чужой.
Die Spruche 14:10 ^
Das Herz kennt sein eigen Leid, und in seine Freude kann sich kein Fremder mengen.
Притчи 14:11 ^
Дом беззаконных разорится, а жилище праведных процветет.
Die Spruche 14:11 ^
Das Haus der Gottlosen wird vertilgt; aber die Hütte der Frommen wird grünen.
Притчи 14:12 ^
Есть пути, которые кажутся человеку прямыми; но конец их--путь к смерти.
Die Spruche 14:12 ^
Es gefällt manchem ein Weg wohl; aber endlich bringt er ihn zum Tode.
Притчи 14:13 ^
И при смехе [иногда] болит сердце, и концом радости бывает печаль.
Die Spruche 14:13 ^
Auch beim Lachen kann das Herz trauern, und nach der Freude kommt Leid.
Притчи 14:14 ^
Человек с развращенным сердцем насытится от путей своих, и добрый--от своих.
Die Spruche 14:14 ^
Einem losen Menschen wird's gehen wie er handelt; aber ein Frommer wird über ihn sein.
Притчи 14:15 ^
Глупый верит всякому слову, благоразумный же внимателен к путям своим.
Die Spruche 14:15 ^
Ein Unverständiger glaubt alles; aber ein Kluger merkt auf seinen Gang.
Притчи 14:16 ^
Мудрый боится и удаляется от зла, а глупый раздражителен и самонадеян.
Die Spruche 14:16 ^
Ein Weiser fürchtet sich und meidet das Arge; ein Narr aber fährt trotzig hindurch.
Притчи 14:17 ^
Вспыльчивый может сделать глупость; но человек, умышленно делающий зло, ненавистен.
Die Spruche 14:17 ^
Ein Ungeduldiger handelt töricht; aber ein Bedächtiger haßt es.
Притчи 14:18 ^
Невежды получают в удел себе глупость, а благоразумные увенчаются знанием.
Die Spruche 14:18 ^
Die Unverständigen erben Narrheit; aber es ist der Klugen Krone, vorsichtig handeln.
Притчи 14:19 ^
Преклонятся злые пред добрыми и нечестивые--у ворот праведника.
Die Spruche 14:19 ^
Die Bösen müssen sich bücken vor dem Guten und die Gottlosen in den Toren des Gerechten.
Притчи 14:20 ^
Бедный ненавидим бывает даже близким своим, а у богатого много друзей.
Die Spruche 14:20 ^
Einen Armen hassen auch seine Nächsten; aber die Reichen haben viele Freunde.
Притчи 14:21 ^
Кто презирает ближнего своего, тот грешит; а кто милосерд к бедным, тот блажен.
Die Spruche 14:21 ^
Der Sünder verachtet seinen Nächsten; aber wohl dem, der sich der Elenden erbarmt!
Притчи 14:22 ^
Не заблуждаются ли умышляющие зло? но милость и верность у благомыслящих.
Die Spruche 14:22 ^
Die mit bösen Ränken umgehen, werden fehlgehen; die aber Gutes denken, denen wird Treue und Güte widerfahren.
Притчи 14:23 ^
От всякого труда есть прибыль, а от пустословия только ущерб.
Die Spruche 14:23 ^
Wo man arbeitet, da ist genug; wo man aber mit Worten umgeht, da ist Mangel.
Притчи 14:24 ^
Венец мудрых--богатство их, а глупость невежд глупость [и] [есть].
Die Spruche 14:24 ^
Den Weisen ist ihr Reichtum eine Krone; aber die Torheit der Narren bleibt Torheit.
Притчи 14:25 ^
Верный свидетель спасает души, а лживый наговорит много лжи.
Die Spruche 14:25 ^
Ein treuer Zeuge errettet das Leben; aber ein falscher Zeuge betrügt.
Притчи 14:26 ^
В страхе пред Господом--надежда твердая, и сынам Своим Он прибежище.
Die Spruche 14:26 ^
Wer den HERRN fürchtet, der hat eine sichere Festung, und seine Kinder werden auch beschirmt.
Притчи 14:27 ^
Страх Господень--источник жизни, удаляющий от сетей смерти.
Die Spruche 14:27 ^
Die Furcht des HERRN ist eine Quelle des Lebens, daß man meide die Stricke des Todes.
Притчи 14:28 ^
Во множестве народа--величие царя, а при малолюдстве народа беда государю.
Die Spruche 14:28 ^
Wo ein König viel Volks hat, das ist seine Herrlichkeit; wo aber wenig Volks ist, das macht einen Herrn blöde.
Притчи 14:29 ^
У терпеливого человека много разума, а раздражительный выказывает глупость.
Die Spruche 14:29 ^
Wer geduldig ist, der ist weise; wer aber ungeduldig ist, der offenbart seine Torheit.
Притчи 14:30 ^
Кроткое сердце--жизнь для тела, а зависть--гниль для костей.
Die Spruche 14:30 ^
Ein gütiges Herz ist des Leibes Leben; aber Neid ist Eiter in den Gebeinen.
Притчи 14:31 ^
Кто теснит бедного, тот хулит Творца его; чтущий же Его благотворит нуждающемуся.
Die Spruche 14:31 ^
Wer dem Geringen Gewalt tut, der lästert desselben Schöpfer; aber wer sich des Armen erbarmt, der ehrt Gott.
Притчи 14:32 ^
За зло свое нечестивый будет отвергнут, а праведный и при смерти своей имеет надежду.
Die Spruche 14:32 ^
Der Gottlose besteht nicht in seinem Unglück; aber der Gerechte ist auch in seinem Tod getrost.
Притчи 14:33 ^
Мудрость почиет в сердце разумного, и среди глупых дает знать о себе.
Die Spruche 14:33 ^
Im Herzen des Verständigen ruht Weisheit, und wird offenbar unter den Narren.
Притчи 14:34 ^
Праведность возвышает народ, а беззаконие--бесчестие народов.
Die Spruche 14:34 ^
Gerechtigkeit erhöhet ein Volk; aber die Sünde ist der Leute Verderben.
Притчи 14:35 ^
Благоволение царя--к рабу разумному, а гнев его--против того, кто позорит его.
Die Spruche 14:35 ^
Ein kluger Knecht gefällt dem König wohl; aber einem schändlichen Knecht ist er feind.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Немецкий | Притчи 14 - Die Spruche 14