Библии - Двуязычные

Русский - Немецкий

<<
>>

Притчи 31

Die Spruche 31

Притчи 31:1 ^
Слова Лемуила царя. Наставление, которое преподала ему мать его:
Die Spruche 31:1 ^
Dies sind die Worte des Königs Lamuel, die Lehre, die ihn seine Mutter lehrte.
Притчи 31:2 ^
что, сын мой? что, сын чрева моего? что, сын обетов моих?
Die Spruche 31:2 ^
Ach mein Auserwählter, ach du Sohn meines Leibes, ach mein gewünschter Sohn,
Притчи 31:3 ^
Не отдавай женщинам сил твоих, ни путей твоих губительницам царей.
Die Spruche 31:3 ^
laß nicht den Weibern deine Kraft und gehe die Wege nicht, darin sich die Könige verderben!
Притчи 31:4 ^
Не царям, Лемуил, не царям пить вино, и не князьям--сикеру,
Die Spruche 31:4 ^
O, nicht den Königen, Lamuel, nicht den Königen ziemt es, Wein zu trinken, noch den Fürsten starkes Getränk!
Притчи 31:5 ^
чтобы, напившись, они не забыли закона и не превратили суда всех угнетаемых.
Die Spruche 31:5 ^
Sie möchten trinken und der Rechte vergessen und verändern die Sache aller elenden Leute.
Притчи 31:6 ^
Дайте сикеру погибающему и вино огорченному душею;
Die Spruche 31:6 ^
Gebt starkes Getränk denen, die am Umkommen sind, und den Wein den betrübten Seelen,
Притчи 31:7 ^
пусть он выпьет и забудет бедность свою и не вспомнит больше о своем страдании.
Die Spruche 31:7 ^
daß sie trinken und ihres Elends vergessen und ihres Unglücks nicht mehr gedenken.
Притчи 31:8 ^
Открывай уста твои за безгласного и для защиты всех сирот.
Die Spruche 31:8 ^
Tue deinen Mund auf für die Stummen und für die Sache aller, die verlassen sind.
Притчи 31:9 ^
Открывай уста твои для правосудия и для дела бедного и нищего.
Die Spruche 31:9 ^
Tue deinen Mund auf und richte recht und räche den Elenden und Armen.
Притчи 31:10 ^
Кто найдет добродетельную жену? цена ее выше жемчугов;
Die Spruche 31:10 ^
Wem ein tugendsam Weib beschert ist, die ist viel edler denn die köstlichsten Perlen.
Притчи 31:11 ^
уверено в ней сердце мужа ее, и он не останется без прибытка;
Die Spruche 31:11 ^
Ihres Mannes Herz darf sich auf sie verlassen, und Nahrung wird ihm nicht mangeln.
Притчи 31:12 ^
она воздает ему добром, а не злом, во все дни жизни своей.
Die Spruche 31:12 ^
Sie tut ihm Liebes und kein Leides ihr Leben lang.
Притчи 31:13 ^
Добывает шерсть и лен, и с охотою работает своими руками.
Die Spruche 31:13 ^
Sie geht mit Wolle und Flachs um und arbeitet gern mit ihren Händen.
Притчи 31:14 ^
Она, как купеческие корабли, издалека добывает хлеб свой.
Die Spruche 31:14 ^
Sie ist wie ein Kaufmannsschiff, das seine Nahrung von ferne bringt.
Притчи 31:15 ^
Она встает еще ночью и раздает пищу в доме своем и урочное служанкам своим.
Die Spruche 31:15 ^
Sie steht vor Tages auf und gibt Speise ihrem Hause und Essen ihren Dirnen.
Притчи 31:16 ^
Задумает она о поле, и приобретает его; от плодов рук своих насаждает виноградник.
Die Spruche 31:16 ^
Sie denkt nach einem Acker und kauft ihn und pflanzt einen Weinberg von den Früchten ihrer Hände.
Притчи 31:17 ^
Препоясывает силою чресла свои и укрепляет мышцы свои.
Die Spruche 31:17 ^
Sie gürtet ihre Lenden mit Kraft und stärkt ihre Arme.
Притчи 31:18 ^
Она чувствует, что занятие ее хорошо, и--светильник ее не гаснет и ночью.
Die Spruche 31:18 ^
Sie merkt, wie ihr Handel Frommen bringt; ihre Leuchte verlischt des Nachts nicht.
Притчи 31:19 ^
Протягивает руки свои к прялке, и персты ее берутся за веретено.
Die Spruche 31:19 ^
Sie streckt ihre Hand nach dem Rocken, und ihre Finger fassen die Spindel.
Притчи 31:20 ^
Длань свою она открывает бедному, и руку свою подает нуждающемуся.
Die Spruche 31:20 ^
Sie breitet ihre Hände aus zu dem Armen und reicht ihre Hand dem Dürftigen.
Притчи 31:21 ^
Не боится стужи для семьи своей, потому что вся семья ее одета в двойные одежды.
Die Spruche 31:21 ^
Sie fürchtet für ihr Haus nicht den Schnee; denn ihr ganzes Haus hat zwiefache Kleider.
Притчи 31:22 ^
Она делает себе ковры; виссон и пурпур--одежда ее.
Die Spruche 31:22 ^
Sie macht sich selbst Decken; feine Leinwand und Purpur ist ihr Kleid.
Притчи 31:23 ^
Муж ее известен у ворот, когда сидит со старейшинами земли.
Die Spruche 31:23 ^
Ihr Mann ist bekannt in den Toren, wenn er sitzt bei den Ältesten des Landes.
Притчи 31:24 ^
Она делает покрывала и продает, и поясы доставляет купцам Финикийским.
Die Spruche 31:24 ^
Sie macht einen Rock und verkauft ihn; einen Gürtel gibt sie dem Krämer.
Притчи 31:25 ^
Крепость и красота--одежда ее, и весело смотрит она на будущее.
Die Spruche 31:25 ^
Kraft und Schöne sind ihr Gewand, und sie lacht des kommenden Tages.
Притчи 31:26 ^
Уста свои открывает с мудростью, и кроткое наставление на языке ее.
Die Spruche 31:26 ^
Sie tut ihren Mund auf mit Weisheit, und auf ihrer Zunge ist holdselige Lehre.
Притчи 31:27 ^
Она наблюдает за хозяйством в доме своем и не ест хлеба праздности.
Die Spruche 31:27 ^
Sie schaut, wie es in ihrem Hause zugeht, und ißt ihr Brot nicht mit Faulheit.
Притчи 31:28 ^
Встают дети и ублажают ее, --муж, и хвалит ее:
Die Spruche 31:28 ^
Ihre Söhne stehen auf und preisen sie selig; ihr Mann lobt sie:
Притчи 31:29 ^
`много было жен добродетельных, но ты превзошла всех их`.
Die Spruche 31:29 ^
"Viele Töchter halten sich tugendsam; du aber übertriffst sie alle."
Притчи 31:30 ^
Миловидность обманчива и красота суетна; но жена, боящаяся Господа, достойна хвалы.
Die Spruche 31:30 ^
Lieblich und schön sein ist nichts; ein Weib, das den HERRN fürchtet, soll man loben.
Притчи 31:31 ^
Дайте ей от плода рук ее, и да прославят ее у ворот дела ее!
Die Spruche 31:31 ^
Sie wird gerühmt werden von den Früchten ihrer Hände, und ihre Werke werden sie loben in den Toren.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Немецкий | Притчи 31 - Die Spruche 31