Псалтирь 140
|
Salmos 140
|
^^Псалом. Начальнику хора. Псалом Давида.^^ Избавь меня, Господи, от человека злого; сохрани меня от притеснителя: | Livra-me, ó Senhor, dos homens maus; guarda-me dos homens violentos, |
они злое мыслят в сердце, всякий день ополчаются на брань, | os quais maquinam maldades no coração; estão sempre projetando guerras. |
изощряют язык свой, как змея; яд аспида под устами их. | Aguçaram as línguas como a serpente; peçonha de áspides está debaixo dos seus lábios. |
Соблюди меня, Господи, от рук нечестивого, сохрани меня от притеснителей, которые замыслили поколебать стопы мои. | Guarda-me, ó Senhor, das mãos dos ímpios; preserva-me dos homens violentos, os quais planejaram transtornar os meus passos. |
Гордые скрыли силки для меня и петли, раскинули сеть по дороге, тенета разложили для меня. | Os soberbos armaram-me laços e cordas; estenderam uma rede à beira do caminho; puseram-me armadilhas. |
Я сказал Господу: Ты Бог мой; услышь, Господи, голос молений моих! | Eu disse, ao Senhor: Tu és o meu Deus; dá ouvidos, ó Senhor, à voz das minhas súplicas. |
Господи, Господи, сила спасения моего! Ты покрыл голову мою в день брани. | Ó Senhor, meu Senhor, meu forte libertador, tu cobriste a minha cabeça no dia da batalha. |
Не дай, Господи, желаемого нечестивому; не дай успеха злому замыслу его: они возгордятся. | Não concedas, ó Senhor, aos ímpios os seus desejos; não deixes ir por diante o seu mau propósito. |
Да покроет головы окружающих меня зло собственных уст их. | Não levantem a cabeça os que me cercam; cubra-os a maldade dos seus lábios. |
Да падут на них горящие угли; да будут они повержены в огонь, в пропасти, так, чтобы не встали. | Caiam sobre eles brasas vivas; sejam lançados em covas profundas, para que não se tornem a levantar! |
Человек злоязычный не утвердится на земле; зло увлечет притеснителя в погибель. | Não se estabeleça na terra o caluniador; o mal persiga o homem violento com golpe sobre golpe. |
Знаю, что Господь сотворит суд угнетенным и справедливость бедным. | Sei que o Senhor manterá a causa do aflito, e o direito do necessitado. |
Так! праведные будут славить имя Твое; непорочные будут обитать пред лицем Твоим. | Decerto os justos louvarão o teu nome; os retos habitarão na tua presença. |