Библии - Двуязычные

Русский - Португальский

<<
>>

К Колоссянам 1

Colossenses 1

К Колоссянам 1:1 ^
Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, и Тимофей брат,
Colossenses 1:1 ^
Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, e o irmão Timóteo,
К Колоссянам 1:2 ^
находящимся в Колоссах святым и верным братиям во Христе Иисусе:
Colossenses 1:2 ^
aos santos e fiéis irmãos em Cristo que estão em Colossos: Graças a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai.
К Колоссянам 1:3 ^
благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа. Благодарим Бога и Отца Господа нашего Иисуса Христа, всегда молясь о вас,
Colossenses 1:3 ^
Graças damos a Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, orando sempre por vós,
К Колоссянам 1:4 ^
услышав о вере вашей во Христа Иисуса и о любви ко всем святым,
Colossenses 1:4 ^
desde que ouvimos falar da vossa fé em Cristo Jesus, e do amor que tendes a todos os santos,
К Колоссянам 1:5 ^
в надежде на уготованное вам на небесах, о чем вы прежде слышали в истинном слове благовествования,
Colossenses 1:5 ^
por causa da esperança que vos está reservada nos céus, da qual antes ouvistes pela palavra da verdade do evangelho,
К Колоссянам 1:6 ^
которое пребывает у вас, как и во всем мире, и приносит плод, и возрастает, как и между вами, с того дня, как вы услышали и познали благодать Божию в истине,
Colossenses 1:6 ^
que já chegou a vós, como também está em todo o mundo, frutificando e crescendo, assim como entre vós desde o dia em que ouvistes e conhecestes a graça de Deus em verdade,
К Колоссянам 1:7 ^
как и научились от Епафраса, возлюбленного сотрудника нашего, верного для вас служителя Христова,
Colossenses 1:7 ^
segundo aprendestes de Epafras, nosso amado conservo, que por nós é fiel ministro de Cristo.
К Колоссянам 1:8 ^
который и известил нас о вашей любви в духе.
Colossenses 1:8 ^
O qual também nos declarou o vosso amor no Espírito.
К Колоссянам 1:9 ^
Посему и мы с того дня, как [о сем] услышали, не перестаем молиться о вас и просить, чтобы вы исполнялись познанием воли Его, во всякой премудрости и разумении духовном,
Colossenses 1:9 ^
Por esta razão, nós também, desde o dia em que ouvimos, não cessamos de orar por vós, e de pedir que sejais cheios do pleno conhecimento da sua vontade, em toda a sabedoria e entendimento espiritual;
К Колоссянам 1:10 ^
чтобы поступали достойно Бога, во всем угождая [Ему], принося плод во всяком деле благом и возрастая в познании Бога,
Colossenses 1:10 ^
para que possais andar de maneira digna do Senhor, agradando-lhe em tudo, frutificando em toda boa obra, e crescendo no conhecimento de Deus,
К Колоссянам 1:11 ^
укрепляясь всякою силою по могуществу славы Его, во всяком терпении и великодушии с радостью,
Colossenses 1:11 ^
corroborados com toda a fortaleza, segundo o poder da sua glória, para toda a perseverança e longanimidade com gozo;
К Колоссянам 1:12 ^
благодаря Бога и Отца, призвавшего нас к участию в наследии святых во свете,
Colossenses 1:12 ^
dando graças ao Pai que vos fez idôneos para participar da herança dos santos na luz,
К Колоссянам 1:13 ^
избавившего нас от власти тьмы и введшего в Царство возлюбленного Сына Своего,
Colossenses 1:13 ^
e que nos tirou do poder das trevas, e nos transportou para o reino do seu Filho amado;
К Колоссянам 1:14 ^
в Котором мы имеем искупление Кровию Его и прощение грехов,
Colossenses 1:14 ^
em quem temos a redenção, a saber, a remissão dos pecados;
К Колоссянам 1:15 ^
Который есть образ Бога невидимого, рожденный прежде всякой твари;
Colossenses 1:15 ^
o qual é imagem do Deus invisível, o primogênito de toda a criação;
К Колоссянам 1:16 ^
ибо Им создано всё, что на небесах и что на земле, видимое и невидимое: престолы ли, господства ли, начальства ли, власти ли, --все Им и для Него создано;
Colossenses 1:16 ^
porque nele foram criadas todas as coisas nos céus e na terra, as visíveis e as invisíveis, sejam tronos, sejam dominações, sejam principados, sejam potestades; tudo foi criado por ele e para ele.
К Колоссянам 1:17 ^
и Он есть прежде всего, и все Им стоит.
Colossenses 1:17 ^
Ele é antes de todas as coisas, e nele subsistem todas as coisas;
К Колоссянам 1:18 ^
И Он есть глава тела Церкви; Он--начаток, первенец из мертвых, дабы иметь Ему во всем первенство,
Colossenses 1:18 ^
também ele é a cabeça do corpo, da igreja; é o princípio, o primogênito dentre os mortos, para que em tudo tenha a preeminência,
К Колоссянам 1:19 ^
ибо благоугодно было [Отцу], чтобы в Нем обитала всякая полнота,
Colossenses 1:19 ^
porque aprouve a Deus que nele habitasse toda a plenitude,
К Колоссянам 1:20 ^
и чтобы посредством Его примирить с Собою все, умиротворив через Него, Кровию креста Его, и земное и небесное.
Colossenses 1:20 ^
e que, havendo por ele feito a paz pelo sangue da sua cruz, por meio dele reconciliasse consigo mesmo todas as coisas, tanto as que estão na terra como as que estão nos céus.
К Колоссянам 1:21 ^
И вас, бывших некогда отчужденными и врагами, по расположению к злым делам,
Colossenses 1:21 ^
A vós também, que outrora éreis estranhos, e inimigos no entendimento pelas vossas obras más,
К Колоссянам 1:22 ^
ныне примирил в теле Плоти Его, смертью Его, [чтобы] представить вас святыми и непорочными и неповинными пред Собою,
Colossenses 1:22 ^
agora contudo vos reconciliou no corpo da sua carne, pela morte, a fim de perante ele vos apresentar santos, sem defeito e irrepreensíveis,
К Колоссянам 1:23 ^
если только пребываете тверды и непоколебимы в вере и не отпадаете от надежды благовествования, которое вы слышали, которое возвещено всей твари поднебесной, которого я, Павел, сделался служителем.
Colossenses 1:23 ^
se é que permaneceis na fé, fundados e firmes, não vos deixando apartar da esperança do evangelho que ouvistes, e que foi pregado a toda criatura que há debaixo do céu, e do qual eu, Paulo, fui constituído ministro.
К Колоссянам 1:24 ^
Ныне радуюсь в страданиях моих за вас и восполняю недостаток в плоти моей скорбей Христовых за Тело Его, которое есть Церковь,
Colossenses 1:24 ^
Agora me regozijo no meio dos meus sofrimentos por vós, e cumpro na minha carne o que resta das aflições de Cristo, por amor do seu corpo, que é a igreja;
К Колоссянам 1:25 ^
которой сделался я служителем по домостроительству Божию, вверенному мне для вас, [чтобы] исполнить слово Божие,
Colossenses 1:25 ^
da qual eu fui constituído ministro segundo a dispensação de Deus, que me foi concedida para convosco, a fim de cumprir a palavra de Deus,
К Колоссянам 1:26 ^
тайну, сокрытую от веков и родов, ныне же открытую святым Его,
Colossenses 1:26 ^
o mistério que esteve oculto dos séculos, e das gerações; mas agora foi manifesto aos seus santos,
К Колоссянам 1:27 ^
Которым благоволил Бог показать, какое богатство славы в тайне сей для язычников, которая есть Христос в вас, упование славы,
Colossenses 1:27 ^
a quem Deus quis fazer conhecer quais são as riquezas da glória deste mistério entre os gentios, que é Cristo em vós, a esperança da glória;
К Колоссянам 1:28 ^
Которого мы проповедуем, вразумляя всякого человека и научая всякой премудрости, чтобы представить всякого человека совершенным во Христе Иисусе;
Colossenses 1:28 ^
o qual nós anunciamos, admoestando a todo homem, e ensinando a todo homem em toda a sabedoria, para que apresentemos todo homem perfeito em Cristo;
К Колоссянам 1:29 ^
для чего я и тружусь и подвизаюсь силою Его, действующею во мне могущественно.
Colossenses 1:29 ^
para isso também trabalho, lutando segundo a sua eficácia, que opera em mim poderosamente.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Португальский | К Колоссянам 1 - Colossenses 1