A Bíblia - Bilíngüe

Português - Alemão

<<
>>

Salmos 147

Psalmen 147

Salmos 147:1 ^
Louvai ao Senhor; porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois isso é agradável, e decoroso é o louvor.
Psalmen 147:1 ^
Lobet den HERR! denn unsern Gott loben, das ist ein köstlich Ding; solch Lob ist lieblich und schön.
Salmos 147:2 ^
O Senhor edifica Jerusalém, congrega os dispersos de Israel;
Psalmen 147:2 ^
Der HERR baut Jerusalem und bringt zusammen die Verjagten Israels.
Salmos 147:3 ^
sara os quebrantados de coração, e cura-lhes as feridas;
Psalmen 147:3 ^
Er heilt, die zerbrochnes Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.
Salmos 147:4 ^
conta o número das estrelas, chamando-as a todas pelos seus nomes.
Psalmen 147:4 ^
Er zählt die Sterne und nennt sie alle mit Namen.
Salmos 147:5 ^
Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; não há limite ao seu entendimento.
Psalmen 147:5 ^
Der HERR ist groß und von großer Kraft; und ist unbegreiflich, wie er regiert.
Salmos 147:6 ^
O Senhor eleva os humildes, e humilha os perversos até a terra.
Psalmen 147:6 ^
Der Herr richtet auf die Elenden und stößt die Gottlosen zu Boden.
Salmos 147:7 ^
Cantai ao Senhor em ação de graças; com a harpa cantai louvores ao nosso Deus.
Psalmen 147:7 ^
Singet umeinander dem HERRN mit Dank und lobet unsern Gott mit Harfen,
Salmos 147:8 ^
Ele é que cobre o céu de nuvens, que prepara a chuva para a terra, e que faz produzir erva sobre os montes;
Psalmen 147:8 ^
der den Himmel mit Wolken verdeckt und gibt Regen auf Erden; der Gras auf Bergen wachsen läßt;
Salmos 147:9 ^
que dá aos animais o seu alimento, e aos filhos dos corvos quando clamam.
Psalmen 147:9 ^
der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen.
Salmos 147:10 ^
Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz nas pernas do homem.
Psalmen 147:10 ^
Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses noch Gefallen an eines Mannes Schenkeln.
Salmos 147:11 ^
O Senhor se compraz nos que o temem, nos que esperam na sua benignidade.
Psalmen 147:11 ^
Der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen.
Salmos 147:12 ^
Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
Psalmen 147:12 ^
Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe Zion, deinen Gott!
Salmos 147:13 ^
Porque ele fortalece as trancas das tuas portas; abençoa aos teus filhos dentro de ti.
Psalmen 147:13 ^
Denn er macht fest die Riegel deiner Tore und segnet deine Kinder drinnen.
Salmos 147:14 ^
Ele é quem estabelece a paz nas tuas fronteiras; quem do mais fino trigo te farta;
Psalmen 147:14 ^
Er schafft deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen.
Salmos 147:15 ^
quem envia o seu mandamento pela terra; a sua palavra corre mui velozmente.
Psalmen 147:15 ^
Er sendet seine Rede auf Erden; sein Wort läuft schnell.
Salmos 147:16 ^
Ele dá a neve como lã, esparge a geada como cinza,
Psalmen 147:16 ^
Er gibt Schnee wie Wolle, er streut Reif wie Asche.
Salmos 147:17 ^
e lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
Psalmen 147:17 ^
Er wirft seine Schloßen wie Bissen; wer kann bleiben vor seinem Frost?
Salmos 147:18 ^
Manda a sua palavra, e os derrete; faz soprar o vento, e correm as águas;
Psalmen 147:18 ^
Er spricht, so zerschmilzt es; er läßt seinen Wind wehen, so taut es auf.
Salmos 147:19 ^
ele revela a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e as suas ordenanças a Israel.
Psalmen 147:19 ^
Er zeigt Jakob sein Wort, Israel seine Sitten und Rechte.
Salmos 147:20 ^
Não fez assim a nenhuma das outras nações; e, quanto às suas ordenanças, elas não as conhecem. Louvai ao Senhor!
Psalmen 147:20 ^
So tut er keinen Heiden, noch läßt er sie wissen seine Rechte. Halleluja!
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Alemão | Salmos 147 - Psalmen 147