Библии - Двуязычные

Русский - Итальянский

<<
>>

Деяния 27

Atti degli Apostoli 27

Деяния 27:1 ^
Когда решено было плыть нам в Италию, то отдали Павла и некоторых других узников сотнику Августова полка, именем Юлию.
Atti degli Apostoli 27:1 ^
Or quando fu determinato che faremmo vela per l’Italia, Paolo e certi altri prigionieri furon consegnati a un centurione, per nome Giulio, della coorte Augusta.
Деяния 27:2 ^
Мы взошли на Адрамитский корабль и отправились, намереваясь плыть около Асийских мест. С нами был Аристарх, Македонянин из Фессалоники.
Atti degli Apostoli 27:2 ^
E montati sopra una nave adramittina, che dovea toccare i porti della costa d’Asia, salpammo, avendo con noi Aristarco, Macedone di Tessalonica.
Деяния 27:3 ^
На другой [день] пристали к Сидону. Юлий, поступая с Павлом человеколюбиво, позволил ему сходить к друзьям и воспользоваться их усердием.
Atti degli Apostoli 27:3 ^
Il giorno seguente arrivammo a Sidone; e Giulio, usando umanità verso Paolo, gli permise d’andare dai suoi amici per ricevere le loro cure.
Деяния 27:4 ^
Отправившись оттуда, мы приплыли в Кипр, по причине противных ветров,
Atti degli Apostoli 27:4 ^
Poi, essendo partiti di là, navigammo sotto Cipro, perché i venti eran contrari.
Деяния 27:5 ^
и, переплыв море против Киликии и Памфилии, прибыли в Миры Ликийские.
Atti degli Apostoli 27:5 ^
E passato il mar di Cilicia e di Panfilia, arrivammo a Mira di Licia.
Деяния 27:6 ^
Там сотник нашел Александрийский корабль, плывущий в Италию, и посадил нас на него.
Atti degli Apostoli 27:6 ^
E il centurione, trovata quivi una nave alessandrina che facea vela per l’Italia, ci fe’ montare su quella.
Деяния 27:7 ^
Медленно плавая многие дни и едва поровнявшись с Книдом, по причине неблагоприятного нам ветра, мы подплыли к Криту при Салмоне.
Atti degli Apostoli 27:7 ^
E navigando per molti giorni lentamente, e pervenuti a fatica, per l’impedimento del vento, di faccia a Gnido, veleggiammo sotto Creta, di rincontro a Salmone;
Деяния 27:8 ^
Пробравшись же с трудом мимо него, прибыли к одному месту, называемому Хорошие Пристани, близ которого был город Ласея.
Atti degli Apostoli 27:8 ^
e costeggiandola con difficoltà, venimmo a un certo luogo, detto Beiporti, vicino al quale era la città di Lasea.
Деяния 27:9 ^
Но как прошло довольно времени, и плавание было уже опасно, потому что и пост уже прошел, то Павел советовал,
Atti degli Apostoli 27:9 ^
Or essendo trascorso molto tempo, ed essendo la navigazione ormai pericolosa, poiché anche il Digiuno era già passato, Paolo li ammonì dicendo loro:
Деяния 27:10 ^
говоря им: мужи! я вижу, что плавание будет с затруднениями и с большим вредом не только для груза и корабля, но и для нашей жизни.
Atti degli Apostoli 27:10 ^
Uomini, io veggo che la navigazione si farà con pericolo e grave danno, non solo del carico e della nave, ma anche delle nostre persone.
Деяния 27:11 ^
Но сотник более доверял кормчему и начальнику корабля, нежели словам Павла.
Atti degli Apostoli 27:11 ^
Ma il centurione prestava più fede al pilota e al padron della nave che alle cose dette da Paolo.
Деяния 27:12 ^
А как пристань не была приспособлена к зимовке, то многие давали совет отправиться оттуда, чтобы, если можно, дойти до Финика, пристани Критской, лежащей против юго-западного и северо-западного ветра, и [там] перезимовать.
Atti degli Apostoli 27:12 ^
E siccome quel porto non era adatto a svernare, i più furono di parere di partir di là per cercare d’arrivare a Fenice, porto di Creta che guarda a Libeccio e a Maestro, e di passarvi l’inverno.
Деяния 27:13 ^
Подул южный ветер, и они, подумав, что уже получили желаемое, отправились, и поплыли поблизости Крита.
Atti degli Apostoli 27:13 ^
Essendosi intanto levato un leggero scirocco, e credendo essi d’esser venuti a capo del loro proposito, levate le àncore, si misero a costeggiare l’isola di Creta più da presso.
Деяния 27:14 ^
Но скоро поднялся против него ветер бурный, называемый эвроклидон.
Atti degli Apostoli 27:14 ^
Ma poco dopo, si scatenò giù dall’isola un vento turbinoso, che si chiama Euraquilone;
Деяния 27:15 ^
Корабль схватило так, что он не мог противиться ветру, и мы носились, отдавшись волнам.
Atti degli Apostoli 27:15 ^
ed essendo la nave portata via e non potendo reggere al vento, la lasciammo andare, ed eravamo portati alla deriva.
Деяния 27:16 ^
И, набежав на один островок, называемый Клавдой, мы едва могли удержать лодку.
Atti degli Apostoli 27:16 ^
E passati rapidamente sotto un’isoletta chiamata Clauda, a stento potemmo avere in nostro potere la scialuppa.
Деяния 27:17 ^
Подняв ее, стали употреблять пособия и обвязывать корабль; боясь же, чтобы не сесть на мель, спустили парус и таким образом носились.
Atti degli Apostoli 27:17 ^
E quando l’ebbero tirata su, ricorsero a ripari, cingendo la nave di sotto; e temendo di esser gettati sulla Sirti, calarono le vele, ed eran così portati via.
Деяния 27:18 ^
На другой день, по причине сильного обуревания, начали выбрасывать [груз],
Atti degli Apostoli 27:18 ^
E siccome eravamo fieramente sbattuti dalla tempesta, il giorno dopo cominciarono a far getto del carico.
Деяния 27:19 ^
а на третий мы своими руками побросали с корабля вещи.
Atti degli Apostoli 27:19 ^
E il terzo giorno, con le loro proprie mani, buttarono in mare gli arredi della nave.
Деяния 27:20 ^
Но как многие дни не видно было ни солнца, ни звезд и продолжалась немалая буря, то наконец исчезала всякая надежда к нашему спасению.
Atti degli Apostoli 27:20 ^
E non apparendo né sole né stelle già da molti giorni, ed essendoci sopra non piccola tempesta, era ormai tolta ogni speranza di scampare.
Деяния 27:21 ^
И как долго не ели, то Павел, став посреди них, сказал: мужи! надлежало послушаться меня и не отходить от Крита, чем и избежали бы сих затруднений и вреда.
Atti degli Apostoli 27:21 ^
Or dopo che furono stati lungamente senza prender cibo, Paolo si levò in mezzo a loro, e disse: Uomini, bisognava darmi ascolto, non partire da Creta, e risparmiar così questo pericolo e questa perdita.
Деяния 27:22 ^
Теперь же убеждаю вас ободриться, потому что ни одна душа из вас не погибнет, а только корабль.
Atti degli Apostoli 27:22 ^
Ora però vi esorto a star di buon cuore, perché non vi sarà perdita della vita d’alcun di voi ma solo della nave.
Деяния 27:23 ^
Ибо Ангел Бога, Которому принадлежу я и Которому служу, явился мне в эту ночь
Atti degli Apostoli 27:23 ^
Poiché un angelo dell’Iddio, al quale appartengo e ch’io servo, m’è apparso questa notte,
Деяния 27:24 ^
и сказал: `не бойся, Павел! тебе должно предстать пред кесаря, и вот, Бог даровал тебе всех плывущих с тобою`.
Atti degli Apostoli 27:24 ^
dicendo: Paolo, non temere; bisogna che tu comparisca dinanzi a Cesare ed ecco, Iddio ti ha donato tutti coloro che navigano teco.
Деяния 27:25 ^
Посему ободритесь, мужи, ибо я верю Богу, что будет так, как мне сказано.
Atti degli Apostoli 27:25 ^
Perciò, o uomini, state di buon cuore, perché ho fede in Dio che avverrà come mi è stato detto.
Деяния 27:26 ^
Нам должно быть выброшенными на какой-нибудь остров.
Atti degli Apostoli 27:26 ^
Ma dobbiamo esser gettati sopra un’isola.
Деяния 27:27 ^
В четырнадцатую ночь, как мы носимы были в Адриатическом море, около полуночи корабельщики стали догадываться, что приближаются к какой-то земле,
Atti degli Apostoli 27:27 ^
E la quattordicesima notte da che eravamo portati qua e là per l’Adriatico, verso la mezzanotte i marinari sospettavano d’esser vicini a terra;
Деяния 27:28 ^
и, вымерив глубину, нашли двадцать сажен; потом на небольшом расстоянии, вымерив опять, нашли пятнадцать сажен.
Atti degli Apostoli 27:28 ^
e calato lo scandaglio trovarono venti braccia; poi, passati un po’ più oltre e scandagliato di nuovo, trovarono quindici braccia.
Деяния 27:29 ^
Опасаясь, чтобы не попасть на каменистые места, бросили с кормы четыре якоря, и ожидали дня.
Atti degli Apostoli 27:29 ^
Temendo allora di percuotere in luoghi scogliosi, gettarono da poppa quattro àncore, aspettando ansiosamente che facesse giorno.
Деяния 27:30 ^
Когда же корабельщики хотели бежать с корабля и спускали на море лодку, делая вид, будто хотят бросить якоря с носа,
Atti degli Apostoli 27:30 ^
Or cercando i marinari di fuggir dalla nave, e avendo calato la scialuppa in mare col pretesto di voler calare le àncore dalla prua,
Деяния 27:31 ^
Павел сказал сотнику и воинам: если они не останутся на корабле, то вы не можете спастись.
Atti degli Apostoli 27:31 ^
Paolo disse al centurione ed ai soldati: Se costoro non restano nella nave, voi non potete scampare.
Деяния 27:32 ^
Тогда воины отсекли веревки у лодки, и она упала.
Atti degli Apostoli 27:32 ^
Allora i soldati tagliaron le funi della scialuppa, e la lasciaron cadere.
Деяния 27:33 ^
Перед наступлением дня Павел уговаривал всех принять пищу, говоря: сегодня четырнадцатый день, как вы, в ожидании, остаетесь без пищи, не вкушая ничего.
Atti degli Apostoli 27:33 ^
E mentre si aspettava che facesse giorno, Paolo esortava tutti a prender cibo, dicendo: Oggi son quattordici giorni che state aspettando, sempre digiuni, senza prender nulla.
Деяния 27:34 ^
Потому прошу вас принять пищу: это послужит к сохранению вашей жизни; ибо ни у кого из вас не пропадет волос с головы.
Atti degli Apostoli 27:34 ^
Perciò, io v’esorto a prender cibo, perché questo contribuirà alla vostra salvezza; poiché non perirà neppure un capello del capo d’alcun di voi.
Деяния 27:35 ^
Сказав это и взяв хлеб, он возблагодарил Бога перед всеми и, разломив, начал есть.
Atti degli Apostoli 27:35 ^
Detto questo, preso del pane, rese grazie a Dio, in presenza di tutti; poi, rottolo, cominciò a mangiare.
Деяния 27:36 ^
Тогда все ободрились и также приняли пищу.
Atti degli Apostoli 27:36 ^
E tutti, fatto animo, presero anch’essi del cibo.
Деяния 27:37 ^
Было же всех нас на корабле двести семьдесят шесть душ.
Atti degli Apostoli 27:37 ^
Or eravamo sulla nave, fra tutti, dugentosettantasei persone.
Деяния 27:38 ^
Насытившись же пищею, стали облегчать корабль, выкидывая пшеницу в море.
Atti degli Apostoli 27:38 ^
E saziati che furono, alleggerirono la nave, gettando il frumento in mare.
Деяния 27:39 ^
Когда настал день, земли не узнавали, а усмотрели только некоторый залив, имеющий [отлогий] берег, к которому и решились, если можно, пристать с кораблем.
Atti degli Apostoli 27:39 ^
Quando fu giorno, non riconoscevano il paese; ma scorsero una certa baia che aveva una spiaggia, e deliberarono, se fosse loro possibile, di spingervi la nave.
Деяния 27:40 ^
И, подняв якоря, пошли по морю и, развязав рули и подняв малый парус по ветру, держали к берегу.
Atti degli Apostoli 27:40 ^
E staccate le àncore, le lasciarono andare in mare; sciolsero al tempo stesso i legami dei timoni, e alzato l’artimone al vento, traevano al lido.
Деяния 27:41 ^
Попали на косу, и корабль сел на мель. Нос увяз и остался недвижим, а корма разбивалась силою волн.
Atti degli Apostoli 27:41 ^
Ma essendo incorsi in un luogo che avea il mare d’ambo i lati, vi fecero arrenar la nave; e mentre la prua, incagliata, rimaneva immobile, la poppa si sfasciava per la violenza delle onde.
Деяния 27:42 ^
Воины согласились было умертвить узников, чтобы кто-- нибудь, выплыв, не убежал.
Atti degli Apostoli 27:42 ^
Or il parere de’ soldati era d’uccidere i prigionieri, perché nessuno fuggisse a nuoto.
Деяния 27:43 ^
Но сотник, желая спасти Павла, удержал их от сего намерения, и велел умеющим плавать первым броситься и выйти на землю,
Atti degli Apostoli 27:43 ^
Ma il centurione, volendo salvar Paolo, li distolse da quel proposito, e comandò che quelli che sapevan nuotare si gettassero in mare per andarsene i primi a terra,
Деяния 27:44 ^
прочим же [спасаться] кому на досках, а кому на чем-нибудь от корабля; и таким образом все спаслись на землю.
Atti degli Apostoli 27:44 ^
e gli altri vi arrivassero, chi sopra tavole, e chi sopra altri pezzi della nave. E così avvenne che tutti giunsero salvi a terra.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Итальянский | Деяния 27 - Atti degli Apostoli 27