Библии - Двуязычные

Русский - Итальянский

<<
>>

Деяния 2

Atti degli Apostoli 2

Деяния 2:1 ^
При наступлении дня Пятидесятницы все они были единодушно вместе.
Atti degli Apostoli 2:1 ^
E come il giorno della Pentecoste fu giunto, tutti erano insieme nel medesimo luogo.
Деяния 2:2 ^
И внезапно сделался шум с неба, как бы от несущегося сильного ветра, и наполнил весь дом, где они находились.
Atti degli Apostoli 2:2 ^
E di subito si fece dal cielo un suono come di vento impetuoso che soffia, ed esso riempì tutta la casa dov’essi sedevano.
Деяния 2:3 ^
И явились им разделяющиеся языки, как бы огненные, и почили по одному на каждом из них.
Atti degli Apostoli 2:3 ^
E apparvero loro delle lingue come di fuoco che si dividevano, e se ne posò una su ciascuno di loro.
Деяния 2:4 ^
И исполнились все Духа Святаго, и начали говорить на иных языках, как Дух давал им провещевать.
Atti degli Apostoli 2:4 ^
E tutti furon ripieni dello Spirito Santo, e cominciarono a parlare in altre lingue, secondo che lo Spirito dava loro d’esprimersi.
Деяния 2:5 ^
В Иерусалиме же находились Иудеи, люди набожные, из всякого народа под небом.
Atti degli Apostoli 2:5 ^
Or in Gerusalemme si trovavan di soggiorno dei Giudei, uomini religiosi d’ogni nazione di sotto il cielo.
Деяния 2:6 ^
Когда сделался этот шум, собрался народ, и пришел в смятение, ибо каждый слышал их говорящих его наречием.
Atti degli Apostoli 2:6 ^
Ed essendosi fatto quel suono, la moltitudine si radunò e fu confusa, perché ciascuno li udiva parlare nel suo proprio linguaggio.
Деяния 2:7 ^
И все изумлялись и дивились, говоря между собою: сии говорящие не все ли Галилеяне?
Atti degli Apostoli 2:7 ^
E tutti stupivano e si maravigliavano, dicendo: Ecco, tutti costoro che parlano non son eglino Galilei?
Деяния 2:8 ^
Как же мы слышим каждый собственное наречие, в котором родились.
Atti degli Apostoli 2:8 ^
E com’è che li udiamo parlare ciascuno nel nostro proprio natìo linguaggio?
Деяния 2:9 ^
Парфяне, и Мидяне, и Еламиты, и жители Месопотамии, Иудеи и Каппадокии, Понта и Асии,
Atti degli Apostoli 2:9 ^
Noi Parti, Medi, Elamiti, abitanti della Mesopotamia, della Giudea e della Cappadocia, del Ponto e dell’Asia,
Деяния 2:10 ^
Фригии и Памфилии, Египта и частей Ливии, прилежащих к Киринее, и пришедшие из Рима, Иудеи и прозелиты,
Atti degli Apostoli 2:10 ^
della Frigia e della Panfilia, dell’Egitto e delle parti della Libia Cirenaica, e avventizi Romani,
Деяния 2:11 ^
критяне и аравитяне, слышим их нашими языками говорящих о великих [делах] Божиих?
Atti degli Apostoli 2:11 ^
tanto Giudei che proseliti, Cretesi ed Arabi, li udiamo parlar delle cose grandi di Dio nelle nostre lingue.
Деяния 2:12 ^
И изумлялись все и, недоумевая, говорили друг другу: что это значит?
Atti degli Apostoli 2:12 ^
E tutti stupivano ed eran perplessi dicendosi l’uno all’altro: Che vuol esser questo?
Деяния 2:13 ^
А иные, насмехаясь, говорили: они напились сладкого вина.
Atti degli Apostoli 2:13 ^
Ma altri, beffandosi, dicevano: Son pieni di vin dolce.
Деяния 2:14 ^
Петр же, став с одиннадцатью, возвысил голос свой и возгласил им: мужи Иудейские, и все живущие в Иерусалиме! сие да будет вам известно, и внимайте словам моим:
Atti degli Apostoli 2:14 ^
Ma Pietro, levatosi in piè con gli undici, alzò la voce e parlò loro in questa maniera: Uomini giudei, e voi tutti che abitate in Gerusalemme, siavi noto questo, e prestate orecchio alle mie parole.
Деяния 2:15 ^
они не пьяны, как вы думаете, ибо теперь третий час дня;
Atti degli Apostoli 2:15 ^
Perché costoro non sono ebbri, come voi supponete, poiché non è che la terza ora del giorno:
Деяния 2:16 ^
но это есть предреченное пророком Иоилем:
Atti degli Apostoli 2:16 ^
ma questo è quel che fu detto per mezzo del profeta Gioele:
Деяния 2:17 ^
И будет в последние дни, говорит Бог, излию от Духа Моего на всякую плоть, и будут пророчествовать сыны ваши и дочери ваши; и юноши ваши будут видеть видения, и старцы ваши сновидениями вразумляемы будут.
Atti degli Apostoli 2:17 ^
E avverrà negli ultimi giorni, dice Iddio, che io spanderò del mio Spirito sopra ogni carne; e i vostri figliuoli e le vostre figliuole profeteranno, e i vostri giovani vedranno delle visioni, e i vostri vecchi sogneranno dei sogni.
Деяния 2:18 ^
И на рабов Моих и на рабынь Моих в те дни излию от Духа Моего, и будут пророчествовать.
Atti degli Apostoli 2:18 ^
E anche sui miei servi e sulle mie serventi, in quei giorni, spanderò del mio Spirito, e profeteranno.
Деяния 2:19 ^
И покажу чудеса на небе вверху и знамения на земле внизу, кровь и огонь и курение дыма.
Atti degli Apostoli 2:19 ^
E farò prodigi su nel cielo, e segni giù sulla terra; sangue e fuoco, e vapor di fumo.
Деяния 2:20 ^
Солнце превратится во тьму, и луна--в кровь, прежде нежели наступит день Господень, великий и славный.
Atti degli Apostoli 2:20 ^
Il sole sarà mutato in tenebre, e la luna in sangue, prima che venga il grande e glorioso giorno, che è il giorno del Signore.
Деяния 2:21 ^
И будет: всякий, кто призовет имя Господне, спасется.
Atti degli Apostoli 2:21 ^
Ed avverrà che chiunque avrà invocato il nome del Signore sarà salvato.
Деяния 2:22 ^
Мужи Израильские! выслушайте слова сии: Иисуса Назорея, Мужа, засвидетельствованного вам от Бога силами и чудесами и знамениями, которые Бог сотворил через Него среди вас, как и сами знаете,
Atti degli Apostoli 2:22 ^
Uomini israeliti, udite queste parole: Gesù il Nazareno, uomo che Dio ha accreditato fra voi mediante opere potenti e prodigi e segni che Dio fece per mezzo di lui fra voi, come voi stessi ben sapete,
Деяния 2:23 ^
Сего, по определенному совету и предведению Божию преданного, вы взяли и, пригвоздив руками беззаконных, убили;
Atti degli Apostoli 2:23 ^
quest’uomo, allorché vi fu dato nelle mani per il determinato consiglio e per la prescienza di Dio, voi, per man d’iniqui, inchiodandolo sulla croce, lo uccideste;
Деяния 2:24 ^
но Бог воскресил Его, расторгнув узы смерти, потому что ей невозможно было удержать Его.
Atti degli Apostoli 2:24 ^
ma Dio lo risuscitò, avendo sciolto gli angosciosi legami della morte, perché non era possibile ch’egli fosse da essa ritenuto.
Деяния 2:25 ^
Ибо Давид говорит о Нем: видел я пред собою Господа всегда, ибо Он одесную меня, дабы я не поколебался.
Atti degli Apostoli 2:25 ^
Poiché Davide dice di lui: Io ho avuto del continuo il Signore davanti agli occhi, perché egli è alla mia destra, affinché io non sia smosso.
Деяния 2:26 ^
Оттого возрадовалось сердце мое и возвеселился язык мой; даже и плоть моя упокоится в уповании,
Atti degli Apostoli 2:26 ^
Perciò s’è rallegrato il cuor mio, e ha giubilato la mia lingua, e anche la mia carne riposerà in isperanza;
Деяния 2:27 ^
ибо Ты не оставишь души моей в аде и не дашь святому Твоему увидеть тления.
Atti degli Apostoli 2:27 ^
poiché tu non lascerai l’anima mia nell’Ades, e non permetterai che il tuo Santo vegga la corruzione.
Деяния 2:28 ^
Ты дал мне познать путь жизни, Ты исполнишь меня радостью пред лицем Твоим.
Atti degli Apostoli 2:28 ^
Tu m’hai fatto conoscere le vie della vita; tu mi riempirai di letizia con la tua presenza.
Деяния 2:29 ^
Мужи братия! да будет позволено с дерзновением сказать вам о праотце Давиде, что он и умер и погребен, и гроб его у нас до сего дня.
Atti degli Apostoli 2:29 ^
Uomini fratelli, ben può liberamente dirvisi intorno al patriarca Davide, ch’egli morì e fu sepolto; e la sua tomba è ancora al dì d’oggi fra noi.
Деяния 2:30 ^
Будучи же пророком и зная, что Бог с клятвою обещал ему от плода чресл его воздвигнуть Христа во плоти и посадить на престоле его,
Atti degli Apostoli 2:30 ^
Egli dunque, essendo profeta e sapendo che Dio gli avea con giuramento promesso che sul suo trono avrebbe fatto sedere uno dei suoi discendenti,
Деяния 2:31 ^
Он прежде сказал о воскресении Христа, что не оставлена душа Его в аде, и плоть Его не видела тления.
Atti degli Apostoli 2:31 ^
antivedendola, parlò della risurrezione di Cristo, dicendo che non sarebbe stato lasciato nell’Ades, e che la sua carne non avrebbe veduto la corruzione.
Деяния 2:32 ^
Сего Иисуса Бог воскресил, чему все мы свидетели.
Atti degli Apostoli 2:32 ^
Questo Gesù, Iddio l’ha risuscitato; del che noi tutti siamo testimoni.
Деяния 2:33 ^
Итак Он, быв вознесен десницею Божиею и приняв от Отца обетование Святаго Духа, излил то, что вы ныне видите и слышите.
Atti degli Apostoli 2:33 ^
Egli dunque, essendo stato esaltato dalla destra di Dio, e avendo ricevuto dal Padre lo Spirito Santo promesso, ha sparso quello che ora vedete e udite.
Деяния 2:34 ^
Ибо Давид не восшел на небеса; но сам говорит: сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня,
Atti degli Apostoli 2:34 ^
Poiché Davide non è salito in cielo; anzi egli stesso dice: Il Signore ha detto al mio Signore: Siedi alla mia destra,
Деяния 2:35 ^
доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих.
Atti degli Apostoli 2:35 ^
finché io abbia posto i tuoi nemici per sgabello de’ tuoi piedi.
Деяния 2:36 ^
Итак твердо знай, весь дом Израилев, что Бог соделал Господом и Христом Сего Иисуса, Которого вы распяли.
Atti degli Apostoli 2:36 ^
Sappia dunque sicuramente tutta la casa d’Israele che Iddio ha fatto e Signore e Cristo quel Gesù che voi avete crocifisso.
Деяния 2:37 ^
Услышав это, они умилились сердцем и сказали Петру и прочим Апостолам: что нам делать, мужи братия?
Atti degli Apostoli 2:37 ^
Or essi, udite queste cose, furon compunti nel cuore, e dissero a Pietro e agli altri apostoli: Fratelli, che dobbiam fare?
Деяния 2:38 ^
Петр же сказал им: покайтесь, и да крестится каждый из вас во имя Иисуса Христа для прощения грехов; и получите дар Святаго Духа.
Atti degli Apostoli 2:38 ^
E Pietro a loro: Ravvedetevi, e ciascun di voi sia battezzato nel nome di Gesù Cristo, per la remission de’ vostri peccati, e voi riceverete il dono dello Spirito Santo.
Деяния 2:39 ^
Ибо вам принадлежит обетование и детям вашим и всем дальним, кого ни призовет Господь Бог наш.
Atti degli Apostoli 2:39 ^
Poiché per voi è la promessa, e per i vostri figliuoli, e per tutti quelli che son lontani, per quanti il Signore Iddio nostro ne chiamerà.
Деяния 2:40 ^
И другими многими словами он свидетельствовал и увещевал, говоря: спасайтесь от рода сего развращенного.
Atti degli Apostoli 2:40 ^
E con molte altre parole li scongiurava e li esortava dicendo: Salvatevi da questa perversa generazione.
Деяния 2:41 ^
Итак охотно принявшие слово его крестились, и присоединилось в тот день душ около трех тысяч.
Atti degli Apostoli 2:41 ^
Quelli dunque i quali accettarono la sua parola, furon battezzati; e in quel giorno furono aggiunte a loro circa tremila persone.
Деяния 2:42 ^
И они постоянно пребывали в учении Апостолов, в общении и преломлении хлеба и в молитвах.
Atti degli Apostoli 2:42 ^
Ed erano perseveranti nell’attendere all’insegnamento degli apostoli, nella comunione fraterna, nel rompere il pane e nelle preghiere.
Деяния 2:43 ^
Был же страх на всякой душе; и много чудес и знамений совершилось через Апостолов в Иерусалиме.
Atti degli Apostoli 2:43 ^
E ogni anima era presa da timore; e molti prodigi e segni eran fatti dagli apostoli.
Деяния 2:44 ^
Все же верующие были вместе и имели всё общее.
Atti degli Apostoli 2:44 ^
E tutti quelli che credevano erano insieme, ed aveano ogni cosa in comune;
Деяния 2:45 ^
И продавали имения и всякую собственность, и разделяли всем, смотря по нужде каждого.
Atti degli Apostoli 2:45 ^
e vendevano le possessioni ed i beni, e li distribuivano a tutti, secondo il bisogno di ciascuno.
Деяния 2:46 ^
И каждый день единодушно пребывали в храме и, преломляя по домам хлеб, принимали пищу в веселии и простоте сердца,
Atti degli Apostoli 2:46 ^
E tutti i giorni, essendo di pari consentimento assidui al tempio, e rompendo il pane nelle case, prendevano il loro cibo assieme con letizia e semplicità di cuore,
Деяния 2:47 ^
хваля Бога и находясь в любви у всего народа. Господь же ежедневно прилагал спасаемых к Церкви.
Atti degli Apostoli 2:47 ^
lodando Iddio, e avendo il favore di tutto il popolo. E il Signore aggiungeva ogni giorno alla loro comunità quelli che erano sulla via della salvazione.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Итальянский | Деяния 2 - Atti degli Apostoli 2