Библии - Двуязычные

Русский - Итальянский

<<
>>

Деяния 14

Atti degli Apostoli 14

Деяния 14:1 ^
В Иконии они вошли вместе в Иудейскую синагогу и говорили так, что уверовало великое множество Иудеев и Еллинов.
Atti degli Apostoli 14:1 ^
Or avvenne che in Iconio pure Paolo e Barnaba entrarono nella sinagoga dei Giudei e parlarono in maniera che una gran moltitudine di Giudei e di Greci credette.
Деяния 14:2 ^
А неверующие Иудеи возбудили и раздражили против братьев сердца язычников.
Atti degli Apostoli 14:2 ^
Ma i Giudei, rimasti disubbidienti, misero su e inasprirono gli animi dei Gentili contro i fratelli.
Деяния 14:3 ^
Впрочем они пробыли [здесь] довольно времени, смело действуя о Господе, Который, во свидетельство слову благодати Своей, творил руками их знамения и чудеса.
Atti degli Apostoli 14:3 ^
Essi dunque dimoraron quivi molto tempo, predicando con franchezza, fidenti nel Signore, il quale rendeva testimonianza alla parola della sua grazia, concedendo che per le lor mani si facessero segni e prodigi.
Деяния 14:4 ^
Между тем народ в городе разделился: и одни были на стороне Иудеев, а другие на стороне Апостолов.
Atti degli Apostoli 14:4 ^
Ma la popolazione della città era divisa; gli uni tenevano per i Giudei, e gli altri per gli apostoli.
Деяния 14:5 ^
Когда же язычники и Иудеи со своими начальниками устремились на них, чтобы посрамить и побить их камнями,
Atti degli Apostoli 14:5 ^
Ma essendo scoppiato un moto dei Gentili e dei Giudei coi loro capi, per recare ingiuria agli apostoli e lapidarli,
Деяния 14:6 ^
они, узнав [о сем], удалились в Ликаонские города Листру и Дервию и в окрестности их,
Atti degli Apostoli 14:6 ^
questi, conosciuta la cosa, se ne fuggirono nelle città di Licaonia, Listra e Derba e nel paese d’intorno;
Деяния 14:7 ^
и там благовествовали.
Atti degli Apostoli 14:7 ^
e quivi si misero ad evangelizzare.
Деяния 14:8 ^
В Листре некоторый муж, не владевший ногами, сидел, будучи хром от чрева матери своей, и никогда не ходил.
Atti degli Apostoli 14:8 ^
Or in Listra c’era un certo uomo, impotente nei piedi, che stava sempre a sedere, essendo zoppo dalla nascita, e non aveva mai camminato.
Деяния 14:9 ^
Он слушал говорившего Павла, который, взглянув на него и увидев, что он имеет веру для получения исцеления,
Atti degli Apostoli 14:9 ^
Egli udì parlare Paolo, il quale, fissati in lui gli occhi, e vedendo che avea fede da esser sanato,
Деяния 14:10 ^
сказал громким голосом: тебе говорю во имя Господа Иисуса Христа: стань на ноги твои прямо. И он тотчас вскочил и стал ходить.
Atti degli Apostoli 14:10 ^
disse ad alta voce: Lèvati ritto in piè. Ed egli saltò su, e si mise a camminare.
Деяния 14:11 ^
Народ же, увидев, что сделал Павел, возвысил свой голос, говоря по-ликаонски: боги в образе человеческом сошли к нам.
Atti degli Apostoli 14:11 ^
E le turbe, avendo veduto ciò che Paolo avea fatto, alzarono la voce, dicendo in lingua licaonica: Gli dèi hanno preso forma umana, e sono discesi fino a noi.
Деяния 14:12 ^
И называли Варнаву Зевсом, а Павла Ермием, потому что он начальствовал в слове.
Atti degli Apostoli 14:12 ^
E chiamavano Barnaba, Giove, e Paolo, Mercurio, perché era il primo a parlare.
Деяния 14:13 ^
Жрец же [идола] Зевса, находившегося перед их городом, приведя к воротам волов и [принеся] венки, хотел вместе с народом совершить жертвоприношение.
Atti degli Apostoli 14:13 ^
E il sacerdote di Giove, il cui tempio era all’entrata della città, menò dinanzi alle porte tori e ghirlande, e volea sacrificare con le turbe.
Деяния 14:14 ^
Но Апостолы Варнава и Павел, услышав [о сем], разодрали свои одежды и, бросившись в народ, громогласно говорили:
Atti degli Apostoli 14:14 ^
Ma gli apostoli Barnaba e Paolo, udito ciò, si stracciarono i vestimenti, e saltarono in mezzo alla moltitudine, esclamando:
Деяния 14:15 ^
мужи! что вы это делаете? И мы--подобные вам человеки, и благовествуем вам, чтобы вы обратились от сих ложных к Богу Живому, Который сотворил небо и землю, и море, и все, что в них,
Atti degli Apostoli 14:15 ^
Uomini, perché fate queste cose? Anche noi siamo uomini della stessa natura che voi; e vi predichiamo che da queste cose vane vi convertiate all’Iddio vivente, che ha fatto il cielo, la terra, il mare e tutte le cose che sono in essi;
Деяния 14:16 ^
Который в прошедших родах попустил всем народам ходить своими путями,
Atti degli Apostoli 14:16 ^
che nelle età passate ha lasciato camminare nelle loro vie tutte le nazioni,
Деяния 14:17 ^
хотя и не переставал свидетельствовать о Себе благодеяниями, подавая нам с неба дожди и времена плодоносные и исполняя пищею и веселием сердца наши.
Atti degli Apostoli 14:17 ^
benché non si sia lasciato senza testimonianza, facendo del bene, mandandovi dal cielo piogge e stagioni fruttifere, dandovi cibo in abbondanza, e letizia ne’ vostri cuori.
Деяния 14:18 ^
И, говоря сие, они едва убедили народ не приносить им жертвы и идти каждому домой. Между тем, как они, оставаясь там, учили,
Atti degli Apostoli 14:18 ^
E dicendo queste cose, a mala pena trattennero le turbe dal sacrificar loro.
Деяния 14:19 ^
из Антиохии и Иконии пришли некоторые Иудеи и, когда [Апостолы] смело проповедывали, убедили народ отстать от них, говоря: они не говорят ничего истинного, а все лгут. И, возбудив народ, побили Павла камнями и вытащили за город, почитая его умершим.
Atti degli Apostoli 14:19 ^
Or sopraggiunsero quivi de’ Giudei da Antiochia e da Iconio; i quali, avendo persuaso le turbe, lapidarono Paolo e lo trascinaron fuori della città, credendolo morto.
Деяния 14:20 ^
Когда же ученики собрались около него, он встал и пошел в город, а на другой день удалился с Варнавою в Дервию.
Atti degli Apostoli 14:20 ^
Ma essendosi i discepoli raunati intorno a lui, egli si rialzò, ed entrò nella città; e il giorno seguente, partì con Barnaba per Derba.
Деяния 14:21 ^
Проповедав Евангелие сему городу и приобретя довольно учеников, они обратно проходили Листру, Иконию и Антиохию,
Atti degli Apostoli 14:21 ^
E avendo evangelizzata quella città e fatti molti discepoli se ne tornarono a Listra, a Iconio ed Antiochia,
Деяния 14:22 ^
утверждая души учеников, увещевая пребывать в вере и [поучая], что многими скорбями надлежит нам войти в Царствие Божие.
Atti degli Apostoli 14:22 ^
confermando gli animi dei discepoli, esortandoli a perseverare nella fede, dicendo loro che dobbiamo entrare nel regno di Dio attraverso molte tribolazioni.
Деяния 14:23 ^
Рукоположив же им пресвитеров к каждой церкви, они помолились с постом и предали их Господу, в Которого уверовали.
Atti degli Apostoli 14:23 ^
E fatti eleggere per ciascuna chiesa degli anziani, dopo aver pregato e digiunato, raccomandarono i fratelli al Signore, nel quale aveano creduto.
Деяния 14:24 ^
Потом, пройдя через Писидию, пришли в Памфилию,
Atti degli Apostoli 14:24 ^
E traversata la Pisidia, vennero in Panfilia.
Деяния 14:25 ^
и, проповедав слово Господне в Пергии, сошли в Атталию;
Atti degli Apostoli 14:25 ^
E dopo aver annunziata la Parola in Perga, discesero ad Attalia;
Деяния 14:26 ^
а оттуда отплыли в Антиохию, откуда были преданы благодати Божией на дело, которое и исполнили.
Atti degli Apostoli 14:26 ^
e di là navigarono verso Antiochia, di dove erano stati raccomandati alla grazia di Dio, per l’opera che aveano compiuta.
Деяния 14:27 ^
Прибыв туда и собрав церковь, они рассказали всё, что сотворил Бог с ними и как Он отверз дверь веры язычникам.
Atti degli Apostoli 14:27 ^
Giunti colà e raunata la chiesa, riferirono tutte le cose che Dio avea fatte per mezzo di loro, e come avea aperta la porta della fede ai Gentili.
Деяния 14:28 ^
И пребывали там немалое время с учениками.
Atti degli Apostoli 14:28 ^
E stettero non poco tempo coi discepoli.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Итальянский | Деяния 14 - Atti degli Apostoli 14