La Biblia - Bilingüe

Español - Alemán

<<
>>

Salmos 55

Psalmen 55

Salmos 55:1 ^
ESCUCHA, oh Dios, mi oración, Y no te escondas de mi súplica.
Psalmen 55:1 ^
Gott, erhöre mein Gebet und verbirg dich nicht vor meinem Flehen.
Salmos 55:2 ^
Estáme atento, y respóndeme: Clamo en mi oración, y levanto el grito,
Psalmen 55:2 ^
Merke auf mich und erhöre mich, wie ich so kläglich zage und heule,
Salmos 55:3 ^
A causa de la voz del enemigo, Por la opresión del impío; Porque echaron sobre mí iniquidad, Y con furor me han amenazado.
Psalmen 55:3 ^
daß der Feind so schreit und der Gottlose drängt; denn sie wollen mir eine Tücke beweisen und sind mir heftig gram.
Salmos 55:4 ^
Mi corazón está doloroso dentro de mí, Y terrores de muerte sobre mí han caído.
Psalmen 55:4 ^
Mein Herz ängstet sich in meinem Leibe, und des Todes Furcht ist auf mich gefallen.
Salmos 55:5 ^
Temor y temblor vinieron sobre mí, Y terror me ha cubierto.
Psalmen 55:5 ^
Furcht und Zittern ist mich angekommen, und Grauen hat mich überfallen.
Salmos 55:6 ^
Y dije: ¡Quién me diese alas como de paloma! Volaría yo, y descansaría.
Psalmen 55:6 ^
Ich sprach: O hätte ich Flügel wie Tauben, da ich flöge und wo bliebe!
Salmos 55:7 ^
Ciertamente huiría lejos: Moraría en el desierto. (Selah.)
Psalmen 55:7 ^
Siehe, so wollt ich ferne wegfliehen und in der Wüste bleiben.
Salmos 55:8 ^
Apresuraríame á escapar Del viento tempestuoso, de la tempestad.
Psalmen 55:8 ^
Ich wollte eilen, daß ich entrönne vor dem Sturmwind und Wetter.
Salmos 55:9 ^
Deshace, oh Señor, divide la lengua de ellos; Porque he visto violencia y rencilla en la ciudad.
Psalmen 55:9 ^
Mache ihre Zunge uneins, HERR, und laß sie untergehen; denn ich sehe Frevel und Hader in der Stadt.
Salmos 55:10 ^
Día y noche la rodean sobre sus muros; E iniquidad y trabajo hay en medio de ella.
Psalmen 55:10 ^
Solches geht Tag und Nacht um und um auf ihren Mauern, und Mühe und Arbeit ist drinnen.
Salmos 55:11 ^
Agravios hay en medio de ella, Y el fraude y engaño no se apartan de sus plazas.
Psalmen 55:11 ^
Schadentun regieret drinnen; Lügen und Trügen läßt nicht von ihrer Gasse.
Salmos 55:12 ^
Porque no me afrentó un enemigo, Lo cual habría soportado; Ni se alzó contra mí el que me aborrecía, Porque me hubiera ocultado de él:
Psalmen 55:12 ^
Wenn mich doch mein Feind schändete, wollte ich's leiden; und wenn mein Hasser wider mich pochte, wollte ich mich vor ihm verbergen.
Salmos 55:13 ^
Mas tú, hombre, al parecer íntimo mío, Mi guía, y mi familiar:
Psalmen 55:13 ^
Du aber bist mein Geselle, mein Freund und mein Verwandter,
Salmos 55:14 ^
Que juntos comunicábamos dulcemente los secretos, A la casa de Dios andábamos en compañía.
Psalmen 55:14 ^
die wir freundlich miteinander waren unter uns; wir wandelten im Hause Gottes unter der Menge.
Salmos 55:15 ^
Condenados sean á muerte, Desciendan vivos al infierno: Porque maldades hay en su compañía, entre ellos.
Psalmen 55:15 ^
Der Tod übereile sie, daß sie lebendig in die Hölle fahren; denn es ist eitel Bosheit unter ihrem Haufen.
Salmos 55:16 ^
Yo á Dios clamaré; Y Jehová me salvará.
Psalmen 55:16 ^
Ich aber will zu Gott rufen, und der HERR wird mir helfen.
Salmos 55:17 ^
Tarde y mañana y á medio día oraré y clamaré; Y él oirá mi voz.
Psalmen 55:17 ^
Des Abends, Morgens und Mittags will ich klagen und heulen, so wird er meine Stimme hören.
Salmos 55:18 ^
El ha redimido en paz mi alma de la guerra contra mí; Pues fueron contra mí muchos.
Psalmen 55:18 ^
Er erlöst meine Seele von denen, die an mich wollen, und schafft ihr Ruhe; denn ihrer viele sind wider mich.
Salmos 55:19 ^
Dios oirá, y los quebrantará luego, El que desde la antigüedad permanece (Selah); Por cuanto no se mudan, Ni temen á Dios.
Psalmen 55:19 ^
Gott wird hören und sie demütigen, der allewege bleibt. Denn sie werden nicht anders und fürchten Gott nicht.
Salmos 55:20 ^
Extendió sus manos contra sus pacíficos: Viólo su pacto.
Psalmen 55:20 ^
Sie legen ihre Hände an seine Friedsamen und entheiligen seinen Bund.
Salmos 55:21 ^
Ablandan más que manteca su boca, Pero guerra hay en su corazón: Suavizan sus palabras más que el aceite, Mas ellas son cuchillos.
Psalmen 55:21 ^
Ihr Mund ist glätter denn Butter, und sie haben Krieg im Sinn; ihre Worte sind gelinder denn Öl, und sind doch bloße Schwerter.
Salmos 55:22 ^
Echa sobre Jehová tu carga, y él te sustentará; No dejará para siempre caído al justo.
Psalmen 55:22 ^
Wirf dein Anliegen auf den HERRN; der wird dich versorgen und wird den Gerechten nicht ewiglich in Unruhe lassen.
Salmos 55:23 ^
Mas tú, oh Dios, harás descender aquéllos al pozo de la sepultura: Los hombres sanguinarios y engañadores no demediarán sus días: Empero yo confiaré en ti.
Psalmen 55:23 ^
Aber, Gott, du wirst sie hinunterstoßen in die tiefe Grube: die Blutgierigen und Falschen werden ihr Leben nicht zur Hälfte bringen. Ich aber hoffe auf dich.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Alemán | Salmos 55 - Psalmen 55