La Biblia - Bilingüe

Español - Alemán

<<
>>

Salmos 144

Psalmen 144

Salmos 144:1 ^
BENDITO sea Jehová, mi roca, Que enseña mis manos á la batalla, Y mis dedos á la guerra:
Psalmen 144:1 ^
Gelobet sei der HERR, mein Hort, der meine Hände lehrt streiten und meine Fäuste kriegen,
Salmos 144:2 ^
Misericordia mía y mi castillo, Altura mía y mi libertador, Escudo mío, en quien he confiado; El que allana mi pueblo delante de mí.
Psalmen 144:2 ^
meine Güte und meine Burg, mein Schutz und mein Erretter, mein Schild, auf den ich traue, der mein Volk unter mich zwingt.
Salmos 144:3 ^
Oh Jehová, ¿qué es el hombre, para que de él conozcas? ¿O el hijo del hombre, para que lo estimes?
Psalmen 144:3 ^
HERR, was ist der Mensch, daß du dich sein annimmst, und des Menschen Kind, daß du ihn so achtest?
Salmos 144:4 ^
El hombre es semejante á la vanidad: Sus días son como la sombra que pasa.
Psalmen 144:4 ^
Ist doch der Mensch gleich wie nichts; seine Zeit fährt dahin wie ein Schatten.
Salmos 144:5 ^
Oh Jehová, inclina tus cielos y desciende: Toca los montes, y humeen.
Psalmen 144:5 ^
HERR, neige deine Himmel und fahre herab; rühre die Berge an, daß sie rauchen;
Salmos 144:6 ^
Despide relámpagos, y disípalos, Envía tus saetas, y contúrbalos.
Psalmen 144:6 ^
laß blitzen und zerstreue sie; schieße deine Strahlen und schrecke sie;
Salmos 144:7 ^
Envía tu mano desde lo alto; Redímeme, y sácame de las muchas aguas, De la mano de los hijos de extraños;
Psalmen 144:7 ^
strecke deine Hand aus von der Höhe und erlöse mich und errette mich von großen Wassern, von der Hand der Kinder der Fremde,
Salmos 144:8 ^
Cuya boca habla vanidad, Y su diestra es diestra de mentira.
Psalmen 144:8 ^
deren Mund redet unnütz, und ihre Werke sind falsch.
Salmos 144:9 ^
Oh Dios, á ti cantaré canción nueva: Con salterio, con decacordio cantaré á ti.
Psalmen 144:9 ^
Gott, ich will dir ein neues Lied singen, ich will dir spielen auf dem Psalter von zehn Saiten,
Salmos 144:10 ^
Tú, el que da salud á los reyes, El que redime á David su siervo de maligna espada.
Psalmen 144:10 ^
der du den Königen Sieg gibst und erlöst deinen Knecht David vom mörderischen Schwert des Bösen.
Salmos 144:11 ^
Redímeme, y sálvame de mano de los hijos extraños, Cuya boca habla vanidad, Y su diestra es diestra de mentira.
Psalmen 144:11 ^
Erlöse mich auch und errette mich von der Hand der Kinder der Fremde, deren Mund redet unnütz, und ihre Werke sind falsch,
Salmos 144:12 ^
Que nuestros hijos sean como plantas crecidas en su juventud; Nuestras hijas como las esquinas labradas á manera de las de un palacio;
Psalmen 144:12 ^
daß unsere Söhne aufwachsen in ihrer Jugend wie die Pflanzen, und unsere Töchter seien wie die ausgehauenen Erker, womit man Paläste ziert;
Salmos 144:13 ^
Nuestros graneros llenos, provistos de toda suerte de grano; Nuestros ganados, que paran á millares y diez millares en nuestras plazas:
Psalmen 144:13 ^
daß unsere Kammern voll seien und herausgeben können einen Vorrat nach dem andern; daß unsere Schafe tragen tausend und zehntausend auf unsern Triften;
Salmos 144:14 ^
Que nuestros bueyes estén fuertes para el trabajo; Que no tengamos asalto, ni que hacer salida, Ni grito de alarma en nuestras plazas.
Psalmen 144:14 ^
daß unsere Ochsen viel erarbeiten; daß kein Schade, kein Verlust noch Klage auf unsern Gassen sei.
Salmos 144:15 ^
Bienaventurado el pueblo que tiene esto: Bienaventurado el pueblo cuyo Dios es Jehová.
Psalmen 144:15 ^
Wohl dem Volk, dem es also geht! Wohl dem Volk, des Gott der HERR ist!
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Alemán | Salmos 144 - Psalmen 144