La Biblia - Bilingüe

Español - Alemán

<<
>>

Salmos 2

Psalmen 2

Salmos 2:1 ^
¿POR qué se amotinan las gentes, Y los pueblos piensan vanidad?
Psalmen 2:1 ^
Warum toben die Heiden, und die Völker reden so vergeblich?
Salmos 2:2 ^
Estarán los reyes de la tierra, Y príncipes consultarán unidos Contra Jehová, y contra su ungido, diciendo:
Psalmen 2:2 ^
Die Könige der Erde lehnen sich auf, und die Herren ratschlagen miteinander wider den HERRN und seinen Gesalbten:
Salmos 2:3 ^
Rompamos sus coyundas, Y echemos de nosotros sus cuerdas.
Psalmen 2:3 ^
"Lasset uns zerreißen ihre Bande und von uns werfen ihre Seile!"
Salmos 2:4 ^
El que mora en los cielos se reirá; El Señor se burlará de ellos.
Psalmen 2:4 ^
Aber der im Himmel wohnt, lacht ihrer, und der HERR spottet ihrer.
Salmos 2:5 ^
Entonces hablará á ellos en su furor, Y turbarálos con su ira.
Psalmen 2:5 ^
Er wird einst mit ihnen reden in seinem Zorn, und mit seinem Grimm wird er sie schrecken.
Salmos 2:6 ^
Yo empero he puesto mi rey Sobre Sión, monte de mi santidad.
Psalmen 2:6 ^
"Aber ich habe meinen König eingesetzt auf meinem heiligen Berg Zion."
Salmos 2:7 ^
Yo publicaré el decreto: Jehová me ha dicho: Mi hijo eres tú; Yo te engendré hoy.
Psalmen 2:7 ^
Ich will von der Weisheit predigen, daß der HERR zu mir gesagt hat: "Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeuget:
Salmos 2:8 ^
Pídeme, y te daré por heredad las gentes, Y por posesión tuya los términos de la tierra.
Psalmen 2:8 ^
heische von mir, so will ich dir Heiden zum Erbe geben und der Welt Enden zum Eigentum.
Salmos 2:9 ^
Quebrantarlos has con vara de hierro: Como vaso de alfarero los desmenuzarás.
Psalmen 2:9 ^
Du sollst sie mit einem eisernen Zepter zerschlagen; wie Töpfe sollst du sie zerschmeißen."
Salmos 2:10 ^
Y ahora, reyes, entended: Admitid corrección, jueces de la tierra.
Psalmen 2:10 ^
So lasset euch nun weisen, ihr Könige, und lasset euch züchtigen, ihr Richter auf Erden!
Salmos 2:11 ^
Servid á Jehová con temor, Y alegraos con temblor.
Psalmen 2:11 ^
Dient dem HERRN mit Furcht und freut euch mit Zittern!
Salmos 2:12 ^
Besad al Hijo, porque no se enoje, y perezcáis en el camino, Cuando se encendiere un poco su furor. Bienaventurados todos los que en él confían.
Psalmen 2:12 ^
Küßt den Sohn, daß er nicht zürne und ihr umkommt auf dem Wege; denn sein Zorn wird bald entbrennen. Aber wohl allen, die auf ihn trauen!
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Alemán | Salmos 2 - Psalmen 2